laymanx 发表于 2005-7-14 02:00:09

【原创】读准客家话中的"儿化音",给你标准客家韵!!

大家都知道北京话中的儿化音用得很普遍,但是,据我调查客家话中的儿化音更是用得炉火纯青!!!只是,书面语中常常把它写成"子"字了.不信,大家可以试着读一下下面的一组词语.(以下所举例子均为松口音)
赖儿(儿子)--lai yi
妹儿(女儿)--moi yi
杯子--bi yi
袋子--toi yi
李子--li yi
……
“儿”在客家话中正是读“yi”,这里的儿是不变音的,因为它前面字的后缀音是"i".

孙子--sun ni
曾孙--seb bi
夹子--giab bi
日子--ngid di
侄子--ched di
石子--sag gi
叶子--yab bi
柑子--gam mi
橙子--cang ngi
羊儿--yong ngi
灯儿--den ni
细人子--sei ngin ni
……
    这里的“儿”为什么变音呢?原因是它前面的那个字的读音的潜在读音影响的,如“石”读音是“sag”所以“石子”就读“sag gi”.

桃子--to vi
车子--cha vi
柚子--you vi
包子--bao vi
马儿--ma vi
牛儿--ngiu vi
树儿--su vi
猪儿--zu vi
撬子--kieu vi
炉子--lu vi
……
    以上的“儿”为什么读“vi”呢?因为在“a”“o”“u”"ao"等韵母中有潜在的“v”音,如果不信的话,大家可以学一下老虎叫“ao——”或猫叫“miao——”,看看到后面是不是有个“v”音出来。
   
   其实客家话中有很多字是有潜在音的,例如“鸭”字,很多人读“ap”,如果加个“儿”后却是读“ap pi”,显然这是不对的,正确的读音应该是“ab”,而“鸭子”就读“ab bi”。

   也许很多人不会读“ab”,我们可以先读“a”然后迅速合上嘴做出要读“b”的动作,但是不能发出声音。这样出来的声音就是正确的“鸭”字读音了!
   
   带“儿”化的词语在客家话里还有很多,这里就不一一说出来了,也希望大家收集一下,发到这里来。还有可以把各地方的读音发上来,看是不是和我们松口的一样。

laymanx 发表于 2005-7-14 02:09:07

刚看到“ysynhqc”的回帖,不知道他是什么地方的。他们那里“儿子”说成“lai ji”,这应该是不对的,是变音的结果,也许是受南方某方言的影响。据我所知,有些地方是说“lai zi”或是“lai li”,那也是受普通话或某方言的影响。希望大家借鉴一下松口的口音。

阿端哥 发表于 2005-7-14 07:12:25

儿化音连读变音的规则

连读变音的请参考:
https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=19122&t19122.html

尾音"儿"梅城里读 "e",  但是,不管读e,还是i ,其连读变音的的规则是一样的.

非尾音的"儿",读成yi

阿端哥 发表于 2005-7-14 07:30:19

Posted by laymanx at 2005-7-14 02:00
桃子--to vi
车子--cha vi
柚子--you vi
包子--bao vi
马儿--ma vi
牛儿--ngiu vi
树儿--su vi
猪儿--zu vi
撬子--kieu vi
...


尾音产生V的现象,松口音比较突出
梅城尾音V的现象,已弱化,甚至消失,尾音只读e了。以前,凡u结尾的产生的儿化音会出现ve的类同松口vi规则。如

模子mu  ve
图子tu ve
炉子lu ve

yanxiuhong 发表于 2005-7-14 08:23:14

梅城 在入声后面 被同化的比较少见了。

在鼻音,i-,u-后的同化则还常见。

这个 e,实际上就是 “子” 弱化的结果。不是儿化,他的声调都还是跟“子”一样的。

laymanx 发表于 2005-7-14 09:29:18

Posted by adg at 2005-7-14 07:12
连读变音的请参考:
https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=19122&t19122.html

尾音"儿"梅城里读 "e",  但是,不管读e,还是i ,其连读变音的的规则是一样的. ...
所以很多人会说梅城人的客家话很接近普通话,从这一点也可以看出来!

阿端哥 发表于 2005-7-14 17:52:12

Posted by laymanx at 2005-7-14 09:29
所以很多人会说梅城人的客家话很接近普通话,从这一点也可以看出来!
应该不是,因为普语不存在类似的变音方式来对客语干扰.
语音是发展的,趋向清晰易学.

laymanx 发表于 2005-7-14 21:22:52

我不是说连读变音和普通话相象,而是说梅城“儿”的“e”来得没有来由。

何之人 发表于 2005-7-15 22:01:54

在松源,是这样发音:
筷子   筷的(de发第三音)
桌子   桌的(桌,不要卷舌音)
鸡   gei(发第一音)的(第三音)

阿端哥 发表于 2005-7-15 22:28:49

Posted by laymanx at 2005-7-14 21:22
我不是说连读变音和普通话相象,而是说梅城“儿”的“e”来得没有来由。

梅城的e, 松口的i, 兴宁li, 平远的Zi 都是"子",不是"儿",谁最有理由是普语的衍变呢?

梅城的e,兼具助词"诶、欸、了、耶“;代词“这”的意义

yanxiuhong 发表于 2005-7-15 22:34:04

梅城 e,在动词后表示完成的e,实际上是 阳平调,来自 le(来)。

作名词词尾的e,是读上声的,来自“子” zi/ze 的弱化。

代词的e,上声或者去声,来自 ge3// ge5的弱化。

laymanx 发表于 2005-7-16 14:12:40

Posted by adg at 2005-7-15 22:28
梅城的e, 松口的i, 兴宁li, 平远的Zi 都是"子",不是"儿",谁最有理由是普语的衍变呢?

梅城的e,兼具助词"诶、欸、了、耶“;代词“这”的意义
   
    求求各个地方的有心人将以上词语的读法发上来,我需要论证究竟是先有“儿”还是先有“子”。是普语影响客语还是客语影响普语。
   其实猴和猪都是动物,为什么普语有“猴子”而没有“猪子”一说?而客语中叫“heu vi”“zu vi”.

shanquan33 发表于 2006-3-16 15:37:09

numnumnumber1 发表于 2006-6-9 17:24:14

平远没有“儿化音”,我们就是很明显的读出来。有些可以说是语气助词。

[ 本帖最后由 numnumnumber1 于 2006-6-9 17:25 编辑 ]
页: [1]
查看完整版本: 【原创】读准客家话中的"儿化音",给你标准客家韵!!