世界、中国客都应该在台湾省苗栗市(不要生气,我会编写理由)
是啊 但是依我来看 “客都”设置在我们台湾省苗栗市区最好 因为台湾的苗栗客家话基本上是梅州、蕉岭、梅县、平远口音,重点是台湾的苗栗客家话保留了许多古老的客家话词汇、谚语,有的谚语、词汇在大陆推广普通话的今天梅州已经失传了;海外有客家祖籍华侨的国家也不例外,在我看来,站在语言文化传承的立场,也是我们台湾苗栗好,且当地客家人也具有客家意识,我认为中国和世界的“客家首都”应该设立在台湾的苗栗市,请各位可以来参与讨论,这可不是乱说的哦!你们自己平心而论,广东省梅州客家话的“普通话化”程度如何?台湾呢?虽受到闽南、普通、日本(倭寇)等语言的冲击,但是奇迹的是有许多古老的客家话之词汇还是保留住了,声音(口音)也没有变,和蕉岭口音一样,有些大陆客家人自己也承认看过我们台湾客家话新闻报道时发现,台湾客家话有些俗语、习惯用语是他们“祖父母辈份”才听到的,到爸爸和他们这一带就逐渐凋零或是“普通话”化了,有的大陆客家人听见台湾(蕉岭口音)客家话在线新闻报道时,有另外的十分感动和惊奇,那就是客家话迁移到台湾去那么久了,声音居然没有发生变化,真的是可喜啊!
以上是我坚持中国的“客都”要设在台湾苗栗市的理由!
请台湾客家网友支持吧!?
:jump::jump::jump:
[ Last edited by 台湾客家人阿林 on 2005-7-9 at 16:11 ] 嘿嘿,友情支持一个:D 苗栗市僅是苗栗縣轄下18鄉鎮市之一,人口僅九萬多,同在苗栗平原的還有公館鄉和頭屋鄉一部分及銅鑼鄉一部分.
在苗栗平原西南角已有客委會的國家級"客家文化園區"興建中,當什麼客都有什麼意義?苗栗有這些軟硬件傳承客家文化已經很足夠,不必再錦上添花了吧? 我看阿林mm是在说笑吧:D 苗栗客家话保留了许多在大陆客家话罕于或是快要消失听见的古老名词,如:
头摆(以前)
摆(次数)
当、下昼头(中午、下午;有的大陆客家话已经变成了“中(下)午”,日渐普通话)
识(懂、明白;有的大陆客家话已经逐渐改讲普通话的“懂”或是白话的“明”了。)
做得(可以;有的大陆客家话已经逐渐改讲普通话的“可以”了;而且非常多。)
共样(一样;大陆大部分按照普通话念“一样”或是“相同”)
其他的再一一补充。。。 不过说句实在话,世界客家文化的中心现在在台湾,客家运动的中心也在台湾。面对台湾乡亲们所做的,我们很多时候只能自惭形秽。 客都這種概念其實很無聊, 又沒有政治首都的行政意義,也沒有聖城的宗教意義, 不要再提比較好。 Posted by homo at 2005-7-9 15:59
我看阿林mm是在说笑吧:D
我并无说笑,你自己可以观察下,你们那里客家话接受到普通话词语的程度如何?
我这几年在广东省生活发现,比台湾更厉害!
台湾的梅州焦岭腔客家话保留许多古老词汇胜过梅州,你知道吗? Posted by 台湾客家人阿林 at 2005-7-9 16:10
我并无说笑,你自己可以观察下,你们那里客家话接受到普通话词语的程度如何?
我这几年在广东省生活发现,比台湾更厉害!
台湾的梅州焦岭腔客家话保留许多古老词汇胜过梅州,你知道吗?
呵呵,我们那里的更多的是受到西南官话影响。在西南官话区普通话是休想插足的。
不过,客家话也深刻地影响了本地的岷江片西南官话。前面我发过文章介绍过 丫林:请三天后再来这里发帖! Posted by 台湾客家人阿林 at 2005-7-9 16:01
苗栗客家话保留了许多在大陆客家话罕于或是快要消失听见的古老名词,如:
头摆(以前)
摆(次数)
当、下昼头(中午、下午;有的大陆客家话已经变成了“中(下)午”,日渐普通话)
识(懂、明白;有的大陆客家话已经逐渐改讲普通话的“懂”或是白话的“明”了。)
做得(可以;有的大陆客家话已经逐渐改讲普通话的“可以”了;而且非常多。)
共样(一样;大陆大部分按照普通话念“一样”或是“相同”)...
这些 梅州天天都在说,你是造谣吧,可有调查?怎么能说“大陆客家话罕于或是快要消失听见的古老名词”
页:
[1]