台湾客家人阿林 发表于 2005-6-29 09:25:52

【转帖】台灣的福建客家

臺灣特別行政區內的客家話可分爲早期與現代,早期的指閩西與漳州客在閩南話的大環境中失落,現代的失落指目前僅存的臺灣客家話,在“普通話”的大環境中的普遍失落!
閩西客來台最多的是永定,移墾的地方則以台中。苗栗。新竹。桃園。

閩西客與梅州話差別很大,幾乎到了不能通話的地步,由於人少,自己語言無法生存,住苗栗,新竹的後代子孫都改講四縣(梅州焦嶺客家話)和海陸豐客家話了,住閩南語區的就改講閩南語。不過從他們居住地方看,來大多分佈在桃竹苗的客家區爲多,表示當時他們仍然知道自己所屬的汀州地區爲客家區,然而他們的語言保留下來的非常少,園縣楊梅鎮,蘆竹,新屋的餘姓家族,龍潭鄉淩雲村竹窩吳姓宗親,至今仍有部分鄉親會說永定客家話,但是他們的永定客家話與原鄉的永定客家話,有不少的差別,如:

    臺灣省永定客家話   福建省永定客家話   廣東省/臺灣省梅州客家話

落雨  lo zzi         lo vu            lok i
 
河唇  ho fin         hou fing       ho  sun

鹽水  zzian fi          yang fi              yam sui

睡目  fe mu           fe  mu              soi muk

橄欖  kann lang     kang lang            kan lan

從上面的辭彙中可以看出今天殘留存在臺灣的永定客家話,已受到梅州焦嶺客家話的影響,變成保有部分汀州永定客家話特色,也吸收梅州焦嶺客家話的成分,形成很特殊的永定客家話。而部分住在非客家區的臺北縣/基隆市/台中縣市/彰化縣市/嘉義縣市等地的泳定客,則通通變成了福佬客,而分佈在桃園/新竹/苗栗等客家區的永定客,則變成說梅州焦嶺或海陸豐客家話。

桃園縣大溪鎮老街區內中年以上的人說閩南話“去“字”念“kiu”與一般的閩南話不同。這裏的去的語音和閩西客家話音韻相同,只是聲調改變而已,可見當地的閩南話有許多是早期閩西客家話的成分保留下來,這是無可遁逃的語言痕迹,不過這類特殊的發音將來勢必會被強勢的ki所取代,那時候就無法從語言上看出桃園北部閩西客家人開墾的影子了!

至於新竹的永定客家話雖然尚在使用中,但也有被海陸豐客家話吞沒的危險。

此外,彰化縣社頭鄉老一輩的人,常把“買菜”的“菜”音念成“coi”,而不是說“cai”;這種將“菜”字讀成“coi”的特色跟客語一致,而潮汕/泉州/雷州/海口/漳州/廈門/等閩南語系完全沒有-“oi”韻,而“菜”字不管潮汕/泉州/雷州/海口/漳州/廈門等閩南語系都年“ai”,可見是客語發音的殘留。

[ Last edited by 台湾客家人阿林 on 2005-6-29 at 09:30 ]

台湾客家人阿林 发表于 2005-6-29 09:26:32

臺灣客家話早期的消失,以漳州客家話最嚴重,占全臺灣13%以上的客家産話,幾乎通通變成福佬客,如今無論從南靖/平和/詔安/雲霄遷徙來的台的客家話區,都變成只說閩南話的地區了,唯一剩下的是雲林二侖/侖背兩鄉中年以上的人還會說詔安官陂,秀篆一帶的客家話而已.可見漳州客家話的消失,是消失在四周閩南話的強勢語言環境.

    下面就舉幾個特殊辭彙,以目前詔安的客家話,與侖背,二侖的客家話做一比較,順便把平和縣九峰鄉的漳州客家話來和臺灣四縣客家話一起做比對,就可以看出他們之間的差異,從而瞭解他們與四縣客無法溝通的原因:

     詔安秀篆   臺灣侖背   平和九峰   臺灣四縣/梅州/惠陽

船    FIN2       FIN2       FIAN2     SON2

水    FI3        FI3        FI3        SUI3

乳    ZZY2      ZZI2        ZY2       YI2

桌    ZOU7     ZO7        ZO6      ZOK6

屋    VU7      BBU7       VU6      VUK6

看    MONG4   NGIANG4   NGIANG4  KON4

褲   KU4      KU4        KU4       FU4 

溪    KEI1      KIE1         KE1      HAI1

   從上面所舉數例,可以看出無論詔安秀篆,臺灣侖背,平和九峰,這些漳州客家話都與臺灣四縣話差異很大.因此,從南靖/平和/詔安/雲霄/漳蒲等縣來台的客家人,無法與桃園,新竹,苗栗及高雄,屏東的客家溝通,加上清康/雍/乾的時代,中北部的交通動軋十頭八日,要使他們互相學習沒可能.在此同時也有不少同爲漳州的閩南人,以及泉州人,一起聚居在台中,彰化,雲林,嘉義,南投等地,平日往來交易的物件,以漳州,泉州的閩南人爲主,所以久而久之就放棄自己的客家話而改說閩南話.

    另外,漳州的客家人一直認定自己的語言是閩南話,所以後來改說閩南話,一點也不覺得奇怪.客家研究的這幾年的瞭解,在福建省閩西/閩南/廣東省潮汕/梅州一帶的人眼中的客家話,是指梅州人所講的話,汀州人說的是汀州話,漳州人說的是漳州話,泉州人說的是閩南話,潮汕人說的是學佬話.從來沒有把南靖/平和/詔安/雲霄/漳蒲一帶的漳州話稱之爲客家話,因此由漳州客家話轉化成漳州的閩南話,是順理成章的事,這與梅州客住新竹變海陸客,或海陸客住苗栗變梅州客一樣,是非常自然的事.

hd136302 发表于 2005-6-29 11:36:33

既是转帖,能否注明网络来源或是书名?

hd136302 发表于 2005-6-29 11:43:26

帖子重复了,注意。
[客家方言]《台湾的客家话》
https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=25336&highlight=%2B%D5%C4%D6%DD%B5%C4%BF%CD%BC%D2%C8%CB%D2%BB%D6%B1%2B

台湾客家人阿林 发表于 2005-6-29 20:30:48

Posted by hd136302 at 2005-6-29 11:36
既是转帖,能否注明网络来源或是书名?

台湾客家族群史<语言篇>

蕭山河 发表于 2006-1-2 18:36:43

廈門大學的孔永松教授是永定人,我用四縣話跟他交談毫無問題呀,只是有點不同的腔而已。

阿林古 发表于 2006-3-1 13:46:39

Posted by 蕭山河 at 2006-1-2 18:36
廈門大學的孔永松教授是永定人,我用四縣話跟他交談毫無問題呀,只是有點不同的腔而已。


武平客家話更接近四縣客家話

cpc66 发表于 2006-3-4 11:41:17

Posted by 蕭山河 at 2006-1-2 18:36
廈門大學的孔永松教授是永定人,我用四縣話跟他交談毫無問題呀,只是有點不同的腔而已。
孔姓应该是在湖雷镇,在永定是比较靠南的地方,和梅州那音近。

ALIN 发表于 2006-3-4 11:43:45

Posted by cpc66 at 2006-3-4 11:41
孔姓应该是在湖雷镇,在永定是比较靠南的地方,和梅州那音近。

我也这么认为 否则的话 福建的永定客家话一般难以和广东省的客家话通话

cpc66 发表于 2006-3-4 11:54:22

不,大部分可以通话。西南部的乡镇发音有点和闽南话相似。比如“元”也是说“扣”。北部的音就很硬了。

ALIN 发表于 2006-3-4 14:45:30

Posted by cpc66 at 2006-3-4 11:54
不,大部分可以通话。西南部的乡镇发音有点和闽南话相似。比如“元”也是说“扣”。北部的音就很硬了。

台湾的客家话和梅州客家话有的也是将"元"说成"KEU44"的

cpc66 发表于 2006-3-5 16:00:58

大多数客家话是把元说成块。

ALIN 发表于 2006-3-6 01:03:11

Posted by cpc66 at 2006-3-5 16:00
大多数客家话是把元说成块。

沒錯 那是受到普通話的影響 像"相同"這個字 大陸的客家話多數念"一樣" 、"相同"

很少念"共樣" 台灣客家話至今還是說"共樣"的多 當然不可否認的是 客家話在台灣

有上百年了 有些詞匯也受到日語 閩南語的影響 但是基本上仍然可以和大陸廣東

梅州客家話通話...

蕭山河 发表于 2006-3-17 15:41:34

美濃國小對面六堆地區碩果僅存的藍衫師父,96歲的謝景來先生祖籍武平,不過他說的滿口四縣話,沒有閩西人的味道

ALIN 发表于 2006-3-18 23:35:07

Posted by 蕭山河 at 2006-3-17 15:41
美濃國小對面六堆地區碩果僅存的藍衫師父,96歲的謝景來先生祖籍武平,不過他說的滿口四縣話,沒有閩西人的味道

他可能被同化了吧?
页: [1] 2
查看完整版本: 【转帖】台灣的福建客家