【讨论】客家话对“很”“非常”的讲法
永安(今紫金)客家话中对“很”“非常”的讲法:好义地区:与客家话中“末”的读法相同。亦可读作“好”(客家音)
如:巾日打早炒既地豆末靓吃(今天早上炒的花生很好吃)
县城地区:在“好”与装饰词后加“古”
如:参日着既哎件衫好靓古(昨天穿的那件衣服好漂亮)
http://mypaper.pchome.com.tw/news/welltour
[ Last edited by franky on 2005-6-26 at 23:59 ] 麦 好,这个兴宁似乎有。
梅县 guat8好。
武平县城:let7好。 好(hao53):~靚
唔幾...阿哩:唔幾靚阿哩
十分:~靚 台湾省:
桃园、苗栗四县客家话:尽(多、好)、恁(靓、好)、当(好)、异(好、多)
新竹海陆丰客家话:当
南部屏东、高雄客家话:盖GUOAI52(好、闹)
一般来说梅州客家话都是说“GUAD5” Posted by yanxiuhong at 2005-6-27 00:00
麦 好,这个兴宁似乎有。
梅县 guat8好。
武平县城:let7好。
麦好——“盲的好”的简化音。麦(盲的) 十分,还,麦 五华:
俺/暗
十分
好 Posted by 蓝猫 at 2005-6-27 12:32
五华:
俺/暗
十分
好
据我了解,以上说法在大铺、丰顺也是相近的。 兴宁还有
系好
紧好.<"紧"怀疑是"劲"> 其实我觉得东江客家话很简单的
非常就读"FUISHANG"
很和好是通用的"HAO" 非常漂亮=尽靓,好靓
那部电影很好看=该幕电影尽好看,好好看 Posted by 台湾客家人阿林 at 2005-6-27 09:28
台湾省:南部屏东、高雄客家话:盖GUOAI52(好、闹)
一般来说梅州客家话都是说“GUAD5”
我一直认为 台湾南部客家话将“很”说成“盖”(GOAI55)
应该是源于梅州客家话的“刮”(GUAD5) Posted by 凤马牛 at 2005-6-27 11:03
麦好——“盲的好”的简化音。麦(盲的)
不知道哪些地方用“麦”(大埔不用),哪些地方用“盲的”(大埔用,我写成“盲滴”)?
另:
维基用户里客家话准母语使用者的标签,
我就编写成:
zh-hakka-4
Lia-zak yung-fu hiao-det yung mang-di ziin-zung gei Hak-Ngi loi gao-liu.
这只用户晓得用盲滴正宗介客语来交流。
http://zh.wikipedia.org/wiki/Template:User_zh-hakka-4 我是大埔的,不过很小就来到深圳,我还在使用的表示“非常”的词有:
恁(an/ang):对应普通话的“这么”,严格说和“很”“非常”并不是同一个意思。
十分:对应普通话的“很”,“非常”,使用频率很高。
好:也是“很”“非常”,与“十分”比,语气稍缓和些。在我家这个词使用频率较低。
还(han):对应普通话的“可真是”。这个词我听得多用得少,算是荒废了。
以下词汇则很生动:
系(hei):对应普通话的“真是...啊”
盲滴(mang di):对应普通话的“挺”,不过比挺的“非常”程度要高一些。
等畏(den vui 亦或是det vui ?):对应普通话的“非常”“非常”。
麦、尽、guat则不见于大埔话。 Posted by franky at 2005-6-26 23:57
永安(今紫金)客家话中对“很”“非常”的讲法:
好义地区:与客家话中“末”的读法相同。亦可读作“好”(客家音)
如:巾日打早炒既地豆末靓吃(今天早上炒的花生很 ...
请问各地客家有没有“怪gaui44古ku44”意思是很精灵、奇怪?
页:
[1]
2