客語的常用量詞
隻(zhak11)用於人,以及手錶、鏡子、杯子、飯粒、藥丸、瓶子、沙子、石頭、糖果餅乾、球、袋子等等沒有柄的、非長條形或扁平形物品,雞鴨鵝、豬、昆蟲、節肢動物、老鼠、兔子等動物。用途非常廣泛,但搭配幾乎固定,不能隨便用其他兩詞替換。
在我的母語中,「大家」為「隻隻」,「誰」為「哪隻」(合音nak)。
條(tiao35)
用於又長又圓的物品如棍子等,以及牛、羊、狗、猴子、魚、蛇、馬、駱駝、老虎、獅子等等動物,還有一些小件物品如鑰匙等,另外船也用條。單個筷子用隻,不用條。
塊(fai53)
用於扁平而厚度適中的物品,如紙版、瓦、木板等等,也用於臉。太薄的物品則一般不用塊,如紙(張)、動物的皮膚(FON)等,但是樹皮又經常用塊。
張(zhong33)
用於紙張,以及桌子、凳子等家具。
DOK(dok11)
本字未知或無,猜測可能跟粵語「邊度」的「度」有些類似。用於地方處所等,但也用於小塊物品。如「那里」為「嗰DOK(goidok)」,「一DOK所在」、「一DOK餅」等。
FON(fon53)
本字可能是「番(fan33)」,但不能肯定,兩個字也不同音。用於被子、席子、植物葉子等。
頂(dang11)
用於帳篷類物品,如蚊帳等,也用於帽子、斗笠等。
把(ba11)
用於有柄的物品,如菜刀、梳子、鋤頭、鉗子等等,但是筆(杆)、舊式手工替須刨(隻)等不能用把。
架(ga53)
用於車輛、飛機等交通工具,電視機、電腦等家電。但船(條)、電冰箱(隻)等不用架。
DUK(duk11)
專門用於糞便。
餐(con33)
相當於普通話的「頓」。
身(shin33)
用於整套的衣服。
NGAN(ngan11)
跟「眼」同音,用於上衣,如一NGAN衫。
口(hou11)
用於井、池塘等,也常用隻。
... ...
(寫緊咁多先) 隻(zh^g3)
條(tiao2)
塊(Kuai4)
張(zhong1)
FON(fon1、fan1)
頂(den3)
把(ba3)
架(ga4)
DUK(doi1)
餐(con1)
身(shin1)
领(Liang1):用於上衣,如“一~衫”。
口(Kou3) 跟上衣搭配的量詞在我的母語中是 ngan,沒有「領」這個量詞。
「頂」讀 dang 不讀 den
「塊」讀 fai 不讀 kuai
「口」讀 hou 不讀 kou
貴鄉「塊」「口」讀 kuai kou 可能是普通話影響所致。
繼續
DOU(dou33)
用於植物植株:一~樹、兩~菜
卡(ka11)
用於樹枝,類似普通話中的朵、枝:一~杉net
稡(zut11)
暫定寫作稡罷。用於一叢叢的草、毛髮等:一~毛
SAK(sak11)
用於分成小塊的物品:一~蘋果
[ Last edited by 我哋越人 on 2005-6-26 at 19:58 ] 鲜明客家特色的(梅州):
皮:一皮树叶
线:一线肥猪肉
想:一想蔗(一节、一段)
摆:一摆(一次)
转:来回一次
叉:一叉(一串)
[ Last edited by adg on 2005-6-26 at 21:59 ] 一翻被,这是其他方言很少的。 Posted by adg at 2005-6-26 20:58
鲜明客家特色的(梅州):
皮:一皮树叶
线:一线肥猪肉
想:一想蔗(一节、一段)
摆:一摆(一次)
转:来回一次
叉:一叉(一串)
在我們這裡是說「一碌蔗」「一FON樹葉」「一掂豬肉」的。
[ Last edited by 我哋越人 on 2005-6-27 at 00:01 ] Posted by yanxiuhong at 2005-6-26 22:49
一翻被,这是其他方言很少的。
梅县:眠床脚下拈倒一翻被-------明摆着是别人的东西,硬说是自已检到的。
翻,梅县说成 “欢”,本字应当系“翻” 一牵蔗子 一腰裤
一堆尿
一管味(一种味道)
一发水(洗一次)
一托田(梯田的一段)
这个,也是客家话很特别的。 一蠧屎(尿)
一筒竹
一嗒爛泥
一角豆腐
一角bui水
一野番豆
一皮柴
一篼娘蜂 一欠:两指度量的最大距离
一擒长:双手平展度量的距离
一揽(揇)樵:一抱柴
一铺路:五里
一堂路:十里 一铺5里,跟广东澄海一样。
我老家是一铺10里路。
一刀紙
一扇墻
一莝布
一想=蔗
一駁路(一段) 一薮(deu):一窝
一冈:一群
一kut:一块
一些俚语:
一寸水、一吊钱:一块钱
一尺水:100元
一丈水:1000元
一方: 10000元
莫食水咹深喔!
页:
[1]