RE:為什麼我還要講客家話--一個不甘被『淘汰』者的自白(转)
上段的翻譯:在馬來西亞這呢,主要看環境:比如,我本身來自客家村,80%的客家人,祖先來自梅縣,蕉嶺.所以,該村每個人都說客家話,包括剩下20%人口的閩南話以及粵語人後裔.
後來,我搬到另外一个镇,那裡人90%都說閩南話的,我就無法說上客家話了.但是,無論在哪裡,只要我碰到客家人,我都更樂意使用客家話來交談.
我覺得,客家話是很優美的語言.
RE:為什麼我還要講客家話--一個不甘被『淘汰』者的自白(转)
恩,客家話是很優美的語言,我们要有危机感。宁卖祖宗田,5忘祖宗言。RE:為什麼我還要講客家話--一個不甘被『淘汰』者的自白(转)
masterqq 于 2003-6-13 14:24 写道:Here in Malaysia is very much depend on the environment, for example, I came from a Hakka village, 80% of the population consists of Hakkas from Mei sian and JiaoLing. So every speak Hakka including t ......
各位乡亲可到马来西亚的沙巴州一游。那里的华人都说客家话。选举时客家话满天飞。开店不懂客家话会做不成生意。我之前有个女同事从那来,还跟我在办公室大说客家话呢。
RE:為什麼我還要講客家話--一個不甘被『淘汰』者的自白(转)
不能羞于说客家话,况且客家话是中国古汉语的活化石,难道不应保护吗?我表示怀疑。以说客家话为荣,以说客家话为傲,以说客家话为由,宏扬客家文化。
RE:為什麼我還要講客家話--一個不甘被『淘汰』者的自白(转)
看了上面的留言可以知道一点的是——客家人还真是满天飞耶!以前我不知道我们客家人有这么一个网站,现在知道了,惊喜之余,心也是沉沉的。因为大家说的都太精辟了,但真正身在客人地区的人却没有意识到诸位所提到的问题。
我正是身处客家山区的一员,但我现在出来打工了,以前在家里自己还是一样的封闭,现在出来时间长了才知道,我们客家地区是多么的落后,特别是每次回家听到一些腐败的事更是痛心疾首。但我真不知道能做什么,很想出一点力,但总是力不从心。
我现在是客家话、粤语、普通话一起来,见什么地方的人说什么话,我很庆幸,我的客家音一点都没变。有人说客家人不团结,但不知道是我出门在外太长时间了还是怎么回事,见到说客家话的人我会觉得特亲切。
太多了,想到什么就说什么,一点都不联贯,还请见谅!
RE:為什麼我還要講客家話--一個不甘被『淘汰』者的自白(转)
以后无论见到什么人。尽可能多地说客家话。让他们也来学。RE:為什麼我還要講客家話?
我说客家话没问题,问题是要人家听得懂才行啊!如果有不会客家话的人在一起聊天,你一个人使劲与老乡说客家话,这样对人很不尊重耶!
RE:為什麼我還要講客家話?
主要是客家人与客家人要讲客家话!并不是说跟操其它方言的人也讲客家话,这样是没必要的,除非对方识听客家话。[ 本帖由 河源客家 于 2003-6-21 23:26 最后编辑 ]
RE:為什麼我還要講客家話?
只要遇见一个客家人也要讲客家话,除非是开会这类的场合.RE:為什麼我還要講客家話?
我晚上说梦话据说就是讲方言,可见母语是根那!RE:為什麼我還要講客家話?
除了开会还有很多场合是不方便讲家乡话的。不过我非上班时间遇见老家是一定讲客家话的,但各个地方的客家方言各不相同,有时还真很难懂耶!
我有个同事兼室友,她是丰顺的,有时候她跟我说话还要用普通话翻译一次。这是刚开始的时候,现在好多了。不过她家人打电话来我跟他们就真是“鸡同鸭讲”了。
RE:為什麼我還要講客家話?
哈哈,就是啊,我与我一个同学也是这样子的啊.有时交流还得用普通话呢.没办法,有些口语表达出来她完全不明意思.RE:為什麼我還要講客家話?
我是客家人,讲客家话是很容易的事,,但却有很多客家话写不出来,,哎。请问哪里有客家文字????
RE:為什麼我還要講客家話?
可以現學學 拼音,不會寫的用拼音.打開 https://www.hakkaonline.com/search.php 輸入 拼音 可以找到有關帖子,學習的文件