台湾客家人阿林 发表于 2005-5-31 18:26:09

Posted by hihihi at 2005-5-23 20:39
梅县的“这”有两种不同的发音

这里------诶(e)耶;依耶
这只-----诶只;
这边----诶边;依边

拍板定案了!

就用"诶"当作梅州客家话的"这"来用!:jump::jump::jump:

幽壹 发表于 2005-5-31 18:33:48

Posted by 台湾客家人阿林 at 2005-5-23 18:54
海陆---逦(LI)

梅州---呃(e)

蕉岭---迓(IA)
对啊,我们陆河人都说是"里只人"个,,,

台湾客家人阿林 发表于 2005-5-31 18:37:54

Posted by 幽壹 at 2005-5-31 18:33
对啊,我们陆河人都说是"里只人"个,,,


台湾海陆有2种说法:

1:逦只

2:咧嗰

颍川本源 发表于 2005-5-31 18:59:14

Posted by 台湾客家人阿林 at 2005-5-31 18:26
拍板定案了!就用"诶"当作梅州客家话的"这"来用!:jump::jump::jump:
我还看唔识呀。:shy::shy::shy:
“这”“那”用的是:
这:lilia
那:gai
"诶"怎么读?是对应哪个呀?

台湾客家人阿林 发表于 2005-5-31 19:06:40

Posted by 颍川本源 at 2005-5-31 18:59
我还看唔识呀。:shy::shy::shy:
“这”“那”用的是:
这:lilia
那:gai
"诶"怎么读?是对应哪个呀?

是梅州客家话的"这"不是海陆的!

颍川本源 发表于 2005-5-31 19:25:09

如此呀。:o
哎呀,太多地方音了,咧爱搞到倷个时暑正有真正个大统一。

我哋越人 发表于 2005-5-31 19:28:01

东江客语“这”读li/ni 应作“呢”,n -> l,粤语中如是。

台湾客家人阿林 发表于 2005-5-31 21:41:12

Posted by 颍川本源 at 2005-5-31 19:25
如此呀。:o
哎呀,太多地方音了,咧爱搞到倷个时暑正有真正个大统一。

既然海陆的“这”是念“LI”,和惠州话的“NI“十分接近,而惠州话的NI是用”呢“来表示我们用”呢“算了!

台湾客家人阿林 发表于 2005-6-5 19:43:16

Posted by 台湾客家人阿林 at 2005-5-31 21:41
既然海陆的“这”是念“LI”,和惠州话的“NI“十分接近,而惠州话的NI是用”呢“来表示我们用”呢“算了!
重新公佈”這”字的寫法:

海陸、四海、惠陽客語:邐(LI55)、迾(LIA55)

蕉嶺、四縣、平遠客語:迓(IA11)

梅州客語:誒(EI11)

故乡的水 发表于 2005-6-15 19:53:01

各地都有不同的口音,这点么办法做到统一,大家只爱可以交流就得,么必要搞俺多规矩,不D涯讲得攘班样

台湾客家人阿林 发表于 2005-6-15 19:57:20

Posted by 故乡的水 at 2005-6-15 19:53
各地都有不同的口音,这点么办法做到统一,大家只爱可以交流就得,么必要搞俺多规矩,不D涯讲得攘班样

你讲嘅刮好、有道理!:jump::jump::jump:

ALIN 发表于 2006-3-19 19:46:45

“li55”海陆客家话 用"呢"表示

“ngia11”的惠阳客家话仍然用"迾"

因为在南方方言系统里头 “L”、“N”、“NG”音不分情形常见!
页: 1 [2]
查看完整版本: 梅州/海陆客家话的"这"暂时用以下的字写,不知是否妥当?