Isy 发表于 2005-4-17 14:38:09

“出世”怎么说?

我们说
出世前世
但是说
世界

台湾客家人阿林 发表于 2005-4-17 14:41:31

Posted by Isy at 2005-4-17 14:38
我们说
出世前世
但是说
世界

我们也说"出世"tsu se

[ Last edited by 台湾客家人阿林 on 2005-4-18 at 14:42 ]

台湾客家人阿林 发表于 2005-4-18 14:42:35

Posted by 兴宁阿哥哩 at 2005-4-17 18:30
世界,读shi
出世,读shei


:cool:

台湾客家人阿林 发表于 2005-4-18 14:43:06

Posted by 兴宁阿哥哩 at 2005-4-17 18:30
世界,读shi
出世,读shei


还有"出生TSU SIIN"

dengjun 发表于 2005-4-19 10:08:07

根据楼主提供的情况来看,“出世”的“世”是口语中原有的发音,语言学上叫做“白读”,“世界”的“世”是读书人模仿官话的发音而形成的读书音,语言学上叫做“文读”。这种现象叫做”文白异读“。文白异读在普通话中也有(例如”颜色“的“色”是文读,“这件衣服是什么色的”?这个色是白读。
   在南方方言区,文白差异读的现象更为普遍。
   建议楼主收集更多客家话的”文白异读的例子,写出比较系统的帖子来。

[ Last edited by dengjun on 2005-4-19 at 10:16 ]

hd136302 发表于 2005-4-20 22:32:30

世,我老家防城港客家话都简化了,只读一个音:se52 (去声,第四声)。

[ Last edited by hd136302 on 2005-4-21 at 20:04 ]

新界客 发表于 2005-4-20 22:46:50

出世 se4   世 xi4 界

松儿 发表于 2005-4-21 16:19:07

出生

Isy 发表于 2005-4-21 19:19:20

再找几个例子:

成功
变成
一成

医生,生活
生日,生疏,生熟

hd136302 发表于 2005-4-21 19:59:39

上面的“生”,广西防城港客家话一样简化为一套读音。

梅州客家话分文白两读。

郭榮罡 发表于 2013-11-20 13:16:10

本帖最后由 郭榮罡 于 2013-12-27 09:11 编辑

出世 前世 客語正確寫法 出穴 前穴
世 音:shi1
穴 音"shei3

郭榮罡 发表于 2014-7-30 08:47:10

本帖最后由 郭榮罡 于 2015-2-9 12:06 编辑

郭榮罡 发表于 2013-11-20 13:16
出世 前世 客語正確寫法 出穴 前穴
世 音:shi1
穴 音"shei3

chu4 出shei34 穴
cheng33 前shei34 穴

   shi4 世
页: [1]
查看完整版本: “出世”怎么说?