dengjun 发表于 2005-4-17 17:10:28

请比较一下客家话和台山(台城)话在代词方面的异同:


台山(台城)话的人称代词和物主代词:
单数第一人称:ngoi33我(白读) 或 我 ngo21(文读)
物主代词:ngoi21我(我的)或ngoi33 koi33我个(我的)
复数第一人称:ngoi21(我们)
物主代词:ngoi21(我们的)

单数第二人称:nei33 你
物主代词:niek21(你的) 或    nei33 koi33你个(你的)
复数第二人称:niek21(你们)
物主代词:niek21(你们的)

单数第三人称:k'ui33佢(他)
物主代词:k'iek21(他的) 或    k'ui33 koi33佢个(他的)
复数第三人称:k'iek21(他们)
物主代词:k'iek21(他们的)

[ Last edited by dengjun on 2005-4-17 at 17:16 ]

hd136302 发表于 2005-4-17 17:41:33

一定要用梅县客家话作比较吗?

dengjun 发表于 2005-4-17 19:05:53

不一定,只要是客家话就可以。如果您用拼音写出来,我可能会翻译成普通话。

台湾客家人阿林 发表于 2005-4-17 19:18:20

我们家的海陆丰客家话说的“我”也是跟惠州话/台山白话一样念NGOI55

dengjun 发表于 2005-4-17 19:30:29

台山话"我"的白读音是ngoi33,拼音相同,声调不同(中平调).

台湾客家人阿林 发表于 2005-4-17 19:32:48

Posted by dengjun at 2005-4-17 19:30
台山话"我"的白读音是ngoi33,拼音相同,声调不同(中平调).


其他的应该和客家话差别很大了!

dengjun 发表于 2005-4-17 19:33:19

您用国际音标或拼音写一句客家话,看我能否写出汉字来.

台湾客家人阿林 发表于 2005-4-17 19:35:36

Posted by dengjun at 2005-4-17 19:33
您用国际音标或拼音写一句客家话,看我能否写出汉字来.


我在大陆,这里的输入法跟台湾差别很大我无法完整的表达出来!

hd136302 发表于 2005-4-17 21:08:46

Posted by dengjun at 2005-4-17 17:10
请比较一下客家话和台山(台城)话在代词方面的异同
广西防城港客家话

一、白读音:
我(涯)
我的(涯*)
我们(涯*)
我们的(涯**)

你(你)
你的(你*)
你们(你*)
你们的(你**)

他(佢)
他的(佢*)
他们(佢*)
他们的(佢**)

二、文读音:
我(我)
我的(我的)
我们(我们)
我们的(我们的)

你(你)——不分文白读
你的(你的)
你们(你们)
你们的(你们的)

他(他)
他的(他的)
他们(他们)
他们的(他们的)


注:
1、“*”号表示暂无合适字代替。
2、防城港客家话调值同梅县,按照谢永昌的《梅县客家方言志》标调。
广西防城港客家话共有6个声调:
1阴平   2阳平3上声4去声5阴入6阳入
(马44) (麻11) (嬷31) (骂52) (识1)(食5)

[ Last edited by hd136302 on 2005-4-17 at 21:32 ]

dengjun 发表于 2005-4-18 01:05:00

谢谢阿林网友和hd136302版主回帖.
    台山话有九个基本声调:
    阴平(=阴去)33   衣(=意) ji33
    阳平11               移      ji11
    阴上55               椅      ji55
    阳上21               以      ji21
    阳去32               易      ji32
    阴入5               北      pak5
    中入 33            百      pak33
    新入21               伯      pak21
    阳入 32            白      pak32
    还有八种升变调:
    阿瑜             a33 ji15                                       
    阿意             a33 ji35
    阿羽             a33 ji215
    阿裕             a33 ji325
    白鸽             pak32 ap215
    买鸭            mai33 ap35
    白-白(很白)    pak325 pak32
    白白-(有点白)   pak32 pak325

[ Last edited by dengjun on 2005-4-18 at 01:06 ]

南汉 发表于 2005-4-18 14:20:09

其实这里显示不了大部分国际音标。有些音标不知如何理解

对阿林先生的话,邓先生就不要太认真了:shy:

阿端哥 发表于 2005-4-18 17:14:55

依   耶    ( 这里 )系    学    客   家   话   个   好    地    方
yi31ye11 (       )hei53hok5hak3   ga44   fa53   gei53 hao31 ti53 fong44
            欢       迎          光          临
            fon44ngiang11guong 44   lim11

客家话注音调值参考:Q粄
      夫    狐    虎    富    福    服
调值:  fu44   fu11  fu31  fu53  fuk3  fuk5(严粄)
调类:  ①    ②    ③    ④    ⑤    ⑥
       阴平   阳平  上声  去声   阴入  阳入

[ Last edited by adg on 2005-4-19 at 09:54 ]

dengjun 发表于 2005-4-18 17:40:24

谢谢版主,我认真学习了您写的客家话拼音了。


上面那句话用国际音标按照台山话写出来就是:

   k'oi215 hai32 hok32 hak55 ka33 va325 ke33 hao55 ei32 fong33
注解:k'oi215 ---该(处)(这里),台山话“这里”还可以说“该哒”k'oi21 at215

上面那句话表示“这里”的客家话语词,如果只用拼音写出来,我就看不懂。

[ Last edited by dengjun on 2005-4-18 at 17:57 ]

yanxiuhong 发表于 2005-4-18 17:59:50

Posted by dengjun at 2005-4-18 01:05
还有八种升变调:
  阿瑜        a33 ji15                          
  阿意        a33 ji35
  阿羽        a33 ji215
  阿裕        a33 ji325
  白鸽        pak32 ap215
  买鸭        mai33 ap35


这几个变调,能否录音上传给大家听听?

dengjun 发表于 2005-4-18 18:43:48

我不会上传录音。台山(台城)话舒声变调的调值和开平(赤坎)话一样.可以在"开平在线"网站听到“开平方言”录音“升变调部分,是那个网的负责人在开平新华书店买了我主编的《开平方言》的录音带制成的。开平话的入声变调是在原调的基础上加一个e55,
台山话入声变调是在元音部分变调,然后加上失去爆破的p,t 或k.
"开平在线”网的网址是:"http://www.kaiping.com"

[ Last edited by dengjun on 2005-4-18 at 19:19 ]
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 我为什么到这里上网?