yanxiuhong
发表于 2005-3-6 13:16:00
慱,愁苦憂勞的樣子。与猜测的意思,有点距离。
我建议的“传令”,一方面可能来自“传酒令”,一方面“传”有“言传”,用语言破解的含义。
兴宁阿哥哩
发表于 2005-3-7 20:25:46
Posted by yanxiuhong at 2005-3-6 10:26
我个人考证是:
传。意会言传,言传身教,猜谜语就是把谜底“言传”出来,用语言点破化解。
传,古代澄母,客家话存古,读t-是可以
含义方面始终很难信服。
传,客家话仍然用,传什么东西,尤其是指往上传,“传上瓦来”,就是用滑轮提也喊传。
再加上“传”字也很常用,祖传等等。
古代的“传令子”的游戏的“传”更多的是指轮流往下传,没有“猜”的意思。
yanxiuhong
发表于 2005-3-7 21:03:59
你说的是传送,跟言传略不同。
言传,就是用言语点破,跟猜谜的过程一样。
传,这里认为有两读:
con2晚起,ton2存古。今天的汕头不论文白都是 tuang2
兴宁阿哥哩
发表于 2005-6-22 13:36:43
研究了那么久,厓认为谜语客家话应该写“影哩”。
1、影射就是谜语的本义。
2、手脚给撞伤成淤黑,喊“乌影”,其它的有“水影哩”(水迹)、脚影哩……
3、客家话形容动来动去讲“影影调”,也应该写影。影有晃动的含义:
先把拳头虚影一影,便转身,却先飞起左脚,踢中了。――《水浒传》
yanxiuhong
发表于 2005-6-22 15:21:08
问题是 影,无法解释相邻方言的 liang。
只有 令,才能解释 liang>iang>兴宁rang。
要不然,怎么解释其他相邻的梅县等地的:liang,声母l-怎么长出来的?
除非你否认梅县的liang 与兴宁的rang有联系。那样很困难,毕竟是亲属关系非常接近的方言。
声调上“令”也更加合理,意义上也更加自然。
兴宁阿哥哩
发表于 2005-6-22 20:59:17
Posted by yanxiuhong at 2005-6-22 15:21
问题是 影,无法解释相邻方言的 liang。
只有 令,才能解释 liang>iang>兴宁rang。
要不然,怎么解释其他相邻的梅县等地的:liang,声母l-怎么长出来的?
除非你否认梅县的liang 与兴宁的rang有联 ...
但如果你考证的“令”系标致意义的话,在这里又有谜语的含义,似乎说不通。
而且读音两者差别大。
yanxiuhong
发表于 2005-6-22 21:14:19
在古典文献中,
1,令 有美好的意思:巧言令色。令尊,令爱。
2,令,作为酒令,更为人熟知。
古汉语的“令”,分化为两种意思,也是有根据的。
--------------------------------------------------------------------------------
http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/GetContent.cgi?Database=dict&DocNum=55165&GraphicWord=yes&QueryString=令
国语词典
教育部國語辭典
【令】人-3-5
注音一式 ㄌ|ㄥˋ
注音二式 lng
相似詞
相反詞
解釋 命令﹑法令。如:軍令﹑人事命令。孟子˙梁惠王下:王速出令,反其 旄倪。
時節。如:節令﹑夏令。鏡花緣˙第三十九回:喜得正是小陽春當令, 還不甚冷。
詞﹑曲中小令的簡稱。
姓。如漢代有令勉。
發布命令。論語˙子路:其身正,不令而行,其身不正,雖令不從。
使﹑讓。戰國策˙趙策四:有復言令長安君為質者,老婦必唾其面。文選˙李陵˙答蘇武書:令先君之嗣,更成戎狄之族,又自悲矣。
好的﹑善的。如:令德﹑令譽。詩經˙大雅˙卷阿:如圭如璋,令聞令 望。鄭玄˙箋:令,善也。
敬辭。用以尊稱他人的親屬。如:令尊﹑令郎。
酒令:
http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/GetContent.cgi?Database=dict&DocNum=82868&GraphicWord=yes&QueryString=酒令
古代宴會中,佐飲助興的遊戲。推一人為令官,其餘的人聽其號令,輪流說詩詞或做其他遊戲,違令或輸的人飲酒。南史˙卷二十二˙王曇首傳:湘東王繹時為丹陽尹,與朝士宴集,屬規為酒令。
----------------------------------------------------------
读音,在梅县,美丽的“令”,猜谜的“令”都是同音的,只是兴宁,猜谜的 令 发生了音变。
我哋越人
发表于 2005-6-22 21:34:26
Posted by yanxiuhong at 2005-3-6 00:02
彖,tuan5,通貫切,去声,客家的猜测叫做ton2,阳平。声调不符合。
另外,影哩,根据方言比较,早期是梅县 liang5变化来的。这个liang5,应该是 令,酒令这里引申出来的。
liang 应该是个合音字。li+yang,li 表示「这」,yang 表示处所。
li zhak 这个
li nei 这些
li dok 这里
yit yang 一处
hao do yang 好多处
同样的还有:
nang(哪里) = nai(哪) + yang
gang(那里) = goi(嗰) + yang
这在东江客语中常用。
yanxiuhong
发表于 2005-6-22 21:36:40
楼上的 我哋越人 ,可能岔题了。
liang 表示 这里,是 li thang的合音,我没意见。但是跟我们正在讨论的话题无关。
兴宁阿哥哩
发表于 2005-6-22 22:21:13
Posted by yanxiuhong at 2005-6-22 21:14
在古典文献中,
1,令 有美好的意思:巧言令色。令尊,令爱。
2,令,作为酒令,更为人熟知。
古汉语的“令”,分化为两种意思,也是有根据的。
---------------------------------------------------- ...
酒令,更多的成分是游戏。我国的谜语,在古代称为叟(音sou,隐藏、藏匿之意)辞、隐语、灯虎、春灯、灯谜等等,普通话很少认为酒令是谜语。这个令,更加多指游戏中的口令。所以,这个酒令的“令”仍然与命令的“令”的意义一样。
yanxiuhong
发表于 2005-6-22 22:45:04
酒令 跟 谜语 的联系,上页 已经很清楚了。
兴宁阿哥哩
发表于 2005-6-22 23:12:58
Posted by yanxiuhong at 2005-6-22 22:45
酒令 跟 谜语 的联系,上页 已经很清楚了。
又绕回去了。
厓认为关系不大。
yanxiuhong
发表于 2005-6-22 23:28:39
气死了,本来想把上面一页 复制下来,结果先删除前面,两头顾不上,弄错了。
本来要把 酒令 中 谜语令 占主流这个说清楚的。
yanxiuhong
发表于 2005-6-22 23:32:09
这里 还有些内容 http://oldblog.blogchina.com/refer.681239.html
谜语令:
http://www.baidu.com/s?wd=%C3%D5%D3%EF%C1%EE&cl=3
--------------------------------------------------------------------------------------
我国的酒令五花八门,见于史籍的酒令有雅令、四书令,花枝令、诗令、谜语令、改字令、典故令、牙牌令、人名令、快乐令、对字令、筹令、彩云令等。
http://www.blogdriver.com/yipinmuto/211609.html
-------------------------------------------------------------------------
描写了除夜的把烛迎新、宵阑见斗横之通宵不寐的守岁以及兴尽闻壶覆的射壶游戏等等。射覆是古代近乎占卜的游戏,在覆器下放置东西使人猜测,故曰射覆。猜谜语式的酒令,也被称为射覆;
http://618.fedu.net/jxyd/03_02-10-cx.htm
郭榮罡
发表于 2016-4-17 09:50:49
本帖最后由 郭榮罡 于 2016-4-21 14:08 编辑
tong33 譚 ,猜
ngai2 吾chu34 出i4 一tiau33 條zh4 字mi2 謎bun1 分hng2 汝tong33 譚
我出一條字謎給你猜
chi-ong1 傳 ,傳
yi-arng4 映 影
tong33 譚yi-arng4 映li4 哩 ,猜謎哩
yim1 陰yi-arng4 影 ,陰影
gi-o5 腳yi-en4 印 ,腳印
yi-arng4 映yi-arng4 映ti-au33 跳 ,不停晃勳
li-arng1 令 ,不勞而獲上位
yi-arng4 吷shi-a34 射 ,猜什麼