唔声唔声正先生
发表于 2005-2-5 23:40:22
Posted by yanxiuhong at 2005-2-5 23:04
呵呵,我看到阿俊也在线呢!不知道是不是在度假的中途?
阿俊,上次提到的“转碌卡”[回家],我在梅县听到长沙镇有人说耶!
请看: https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=22343
何止长沙镇啊,我小学同学(都是梅城人)中都有许多是讲“禄卡”的,我小时侯还经常纠正他们应该说“屋卡”,结果他们都不听。
唔声唔声正先生
发表于 2005-2-5 23:42:44
Posted by Ajuna at 2005-2-5 23:08
今晡日在屏東內埔躇(tsok3逛)街 聽著人講 LUK KA
躇(tsok3逛)街在梅县可是年轻人最新潮的词汇哦,一般说成“躇(tsok3逛)街皮”会更酷一点。我也是跟比我小几岁的年轻人那里学的,自己离开梅城前根本就没出现过这些词汇。
yanxiuhong
发表于 2005-2-5 23:44:49
呵呵,我是非常偶然听到,联想起来阿俊上次见面说到的这个话题。
我这次去梅城严生华同宗叔公那里拿族谱,结果他说出来,我赶忙问哪里说?我保守地知道,在长沙镇就这么说。
雨后梧桐
发表于 2005-2-5 23:49:35
Posted by 唔声唔声正先生 at 2005-2-5 23:42
躇(tsok3逛)街在梅县可是年轻人最新潮的词汇哦,一般说成“躇(tsok3逛)街皮”会更酷一点。我也是跟比我小几岁的年轻人那里学的,自己离开梅城前根本就没出现过这些词汇。
呵
是很酷哦
有点像"压马路"的效果
yanxiuhong
发表于 2005-2-5 23:53:58
躇(tsok3逛)街,我家乡有说,好像不是很新鲜,旧有的说法而已。
雨后梧桐
发表于 2005-2-6 00:11:42
我们以前在老家说“lao1街”
现在听到“躇(tsok3逛)街”,想起一个词:“lao1 lao1shok3shok3”意思是说整天无所是事,吊儿郎当地到处玩,走来走去,游上游下。
台湾客家人阿林
发表于 2005-2-6 01:22:43
Posted by yanxiuhong at 2005-2-5 23:53
躇(tsok3逛)街,我家乡有说,好像不是很新鲜,旧有的说法而已。
我在東莞居然有听到年輕一輩的梅州客家人說"行街"呢!
:o
venen111
发表于 2005-2-6 06:42:09
Posted by Ajuna at 2005-2-5 23:08
今晡日在屏東內埔躇(tsok3逛)街 聽著人講 LUK KA
我們這裡說ONG11 街
台湾客家人阿林
发表于 2005-2-6 08:29:04
梅縣客家話有的說:捞街
唔声唔声正先生
发表于 2005-2-6 08:45:23
Posted by 丫林 at 2005-2-6 01:22
我在東莞居然有听到年輕一輩的梅州客家人說"行街"呢!
:o
现在基本上梅城都是说行街。
捞街已经没人说了。
台湾客家人阿林
发表于 2005-2-6 09:19:22
Posted by 唔声唔声正先生 at 2005-2-6 08:45
现在基本上梅城都是说行街。
捞街已经没人说了。
这样啊???
那我在东莞遇到的梅州人他们说“行街”应该没有错咯!
Ajuna
发表于 2005-2-6 10:04:57
Posted by 雨后梧桐 at 2005-2-6 00:11
我们以前在老家说“lao1街”
现在听到“躇(tsok3逛)街”,想起一个词:“lao1 lao1shok3shok3”意思是说整天无所是事,吊儿郎当地到处玩,走来走去,游上游下。
崖疑狐 閒躇躇~~~就系躇街
遶遶躇躇
故所逛街:ong 街(路)、躇街(皮)、行街、遶街
雨后梧桐
发表于 2005-2-6 11:01:43
应该是的
不过,“lao1 lao1 shok3 shok3"不一定专指在街上游来游去.有人喜欢过屋嬲,日夜唔做事,吃啊饱就走去寻伴嬲,唔系就上山,唔系系就大门口坐等讲神气(聊天),唔系就路上随便走,看倒熟人就牙牙蛇蛇搞笑等等
涯今也系讲行街
台湾客家人阿林
发表于 2005-2-6 11:03:58
講牙蛇好像也是聊天的意思
唔声唔声正先生
发表于 2005-2-6 11:43:48
Posted by 丫林 at 2005-2-6 11:03
講牙蛇好像也是聊天的意思
讲牙蛇其实就是台湾客家说的打嘴鼓