唔声唔声正先生 发表于 2005-2-5 23:40:22

Posted by yanxiuhong at 2005-2-5 23:04
呵呵,我看到阿俊也在线呢!不知道是不是在度假的中途?

阿俊,上次提到的“转碌卡”[回家],我在梅县听到长沙镇有人说耶!

请看: https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=22343
何止长沙镇啊,我小学同学(都是梅城人)中都有许多是讲“禄卡”的,我小时侯还经常纠正他们应该说“屋卡”,结果他们都不听。

唔声唔声正先生 发表于 2005-2-5 23:42:44

Posted by Ajuna at 2005-2-5 23:08
今晡日在屏東內埔躇(tsok3逛)街 聽著人講 LUK KA
躇(tsok3逛)街在梅县可是年轻人最新潮的词汇哦,一般说成“躇(tsok3逛)街皮”会更酷一点。我也是跟比我小几岁的年轻人那里学的,自己离开梅城前根本就没出现过这些词汇。

yanxiuhong 发表于 2005-2-5 23:44:49

呵呵,我是非常偶然听到,联想起来阿俊上次见面说到的这个话题。

我这次去梅城严生华同宗叔公那里拿族谱,结果他说出来,我赶忙问哪里说?我保守地知道,在长沙镇就这么说。

雨后梧桐 发表于 2005-2-5 23:49:35

Posted by 唔声唔声正先生 at 2005-2-5 23:42
躇(tsok3逛)街在梅县可是年轻人最新潮的词汇哦,一般说成“躇(tsok3逛)街皮”会更酷一点。我也是跟比我小几岁的年轻人那里学的,自己离开梅城前根本就没出现过这些词汇。



是很酷哦
有点像"压马路"的效果

yanxiuhong 发表于 2005-2-5 23:53:58

躇(tsok3逛)街,我家乡有说,好像不是很新鲜,旧有的说法而已。

雨后梧桐 发表于 2005-2-6 00:11:42

我们以前在老家说“lao1街”


现在听到“躇(tsok3逛)街”,想起一个词:“lao1 lao1shok3shok3”意思是说整天无所是事,吊儿郎当地到处玩,走来走去,游上游下。

台湾客家人阿林 发表于 2005-2-6 01:22:43

Posted by yanxiuhong at 2005-2-5 23:53
躇(tsok3逛)街,我家乡有说,好像不是很新鲜,旧有的说法而已。

我在東莞居然有听到年輕一輩的梅州客家人說"行街"呢!
:o

venen111 发表于 2005-2-6 06:42:09

Posted by Ajuna at 2005-2-5 23:08
今晡日在屏東內埔躇(tsok3逛)街 聽著人講 LUK KA
我們這裡說ONG11 街

台湾客家人阿林 发表于 2005-2-6 08:29:04

梅縣客家話有的說:捞街

唔声唔声正先生 发表于 2005-2-6 08:45:23

Posted by 丫林 at 2005-2-6 01:22
我在東莞居然有听到年輕一輩的梅州客家人說"行街"呢!
:o
现在基本上梅城都是说行街。
捞街已经没人说了。

台湾客家人阿林 发表于 2005-2-6 09:19:22

Posted by 唔声唔声正先生 at 2005-2-6 08:45
现在基本上梅城都是说行街。
捞街已经没人说了。

这样啊???

那我在东莞遇到的梅州人他们说“行街”应该没有错咯!

Ajuna 发表于 2005-2-6 10:04:57

Posted by 雨后梧桐 at 2005-2-6 00:11
我们以前在老家说“lao1街”


现在听到“躇(tsok3逛)街”,想起一个词:“lao1 lao1shok3shok3”意思是说整天无所是事,吊儿郎当地到处玩,走来走去,游上游下。


崖疑狐 閒躇躇~~~就系躇街

   遶遶躇躇


故所逛街:ong 街(路)、躇街(皮)、行街、遶街

雨后梧桐 发表于 2005-2-6 11:01:43

应该是的
不过,“lao1 lao1 shok3 shok3"不一定专指在街上游来游去.有人喜欢过屋嬲,日夜唔做事,吃啊饱就走去寻伴嬲,唔系就上山,唔系系就大门口坐等讲神气(聊天),唔系就路上随便走,看倒熟人就牙牙蛇蛇搞笑等等


涯今也系讲行街

台湾客家人阿林 发表于 2005-2-6 11:03:58

講牙蛇好像也是聊天的意思

唔声唔声正先生 发表于 2005-2-6 11:43:48

Posted by 丫林 at 2005-2-6 11:03
講牙蛇好像也是聊天的意思
讲牙蛇其实就是台湾客家说的打嘴鼓
页: 1 2 [3] 4
查看完整版本: 社區-寶島電臺本週六互動,就在今天2月5日哦!