请问各位高手,广西本地客家把蛋叫“春”如何考究?
请问各位高手,广西本地客家把蛋叫“春”如何考究?而我看梅州本地说成“卵子”!想毕“卵子”是标准说法,但我们那说成“春”又该如何考究? 请参看:
https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=12820&highlight=%2B%B4%BA%2B
不懂“鸭春”是不是小朋友(2004-7-8 22:10)
https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=15012&highlight=%2B%B4%BA%2B
台灣"雞蛋"講"雞春"的多不多?(2004-8-25 11:39) 鸡卵,是什么意思,大家知道吗??? 我们也说“春”……大埔 我那边也是说“春”的。
兴宁好象是说“卵”的。 初步认为,“春”比“卵”的叫法历史更为悠久。
春是伸的意思,春风得意、春春叉叉(音,作“顺利”解),家里传统开学、开工、出远门,都会煮上两个春吃下去取个好预头。 Posted by 燕子姐姐 at 2004-11-8 15:42
初步认为,“春”比“卵”的叫法历史更为悠久。
春是伸的意思,春风得意、春春叉叉(音,作“顺利”解),家里传统开学、开工、出远门,都会煮上两个春吃下去取个好预头。
那是引申意,并不能成为“春”比“卵”历史更悠久的原因。 “卵”是梅县梅江区的讲法,是梅州市区语言,市区是政治文化中心,语言相对强势。
语言趋大同,梅城口音对梅州各地的口音都有影响,现在的梅州各地年轻人讲的客家话比上一代的更容易听懂。
从另一帖可知,“春”的讲法在兴宁五华占主流,梅县、平远、大埔都有。
(https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=12820)
如果“卵”比“春”的讲法早的话,“春”应该没有立足之地才对。
不过“卵”是古汉语,有点让人郁闷。:P
当然,这些只是猜测,还等严老师这样的专家学者去研究考证。
[ Last edited by 燕子姐姐 on 2004-11-8 at 16:38 ] 还是鸡蛋影响力大。 兴宁是说春的,说卵的我印象中只有梅县才有。 Posted by 燕子姐姐 at 2004-11-8 16:28
“卵”是梅县梅江区的讲法,是梅州市区语言,市区是政治文化中心,语言相对强势。
语言趋大同,梅城口音对梅州各地的口音都有影响,现在的梅州各地年轻人讲的客家话比上一代的更容易听懂。
从另一帖可知,“春” ...
理由太牵强 Posted by 燕子姐姐 at 2004-11-8 16:28
“卵”是梅县梅江区的讲法,是梅州市区语言,市区是政治文化中心,语言相对强势。
语言趋大同,梅城口音对梅州各地的口音都有影响,现在的梅州各地年轻人讲的客家话比上一代的更容易听懂。
从另一帖可知,“春” ...
古代客家地区交通不便,卵没有借“市区话”的优势消灭春,再正常不过。卵是古代书面语,可见卵比春古老。为何大多数客家地区取春而舍卵,大概是因为男人的某部位也叫卵,所以大多数人为避讳而改称春。 你上面那个说法有没有根据的? 反正把蛋叫作“春”是我们东江客家一向的叫法,可能有几千年的历史了!!!!!!!!!!!! 崖家乡都把蛋叫“春”~从化