韩江不肖生
发表于 2004-11-4 17:14:50
Posted by 始终如一 at 2004-11-4 11:53
作曲:朱德荣 作词:阎肃
阎肃??果然是重量级人物!当今作词界除了乔羽乔老爷就是他了。他应该不是梅州人吧?写得就好象他是梅州人似的,这不容易做到,当然这也可以说是梅州的荣耀,我们梅州人应该感谢他老人家为梅州写的这首歌词。我还想知道,他来过梅州吗??
那么多的梅州文人干嘛去了啊??
[ Last edited by 韩江不肖生 on 2004-11-4 at 17:19 ]
始终如一
发表于 2004-11-4 18:27:24
放心,很快就有个叫梧桐的女孩超过阎肃啦。
雨后梧桐
发表于 2005-2-4 14:24:05
Posted by 韩江不肖生 at 2004-11-4 17:14
阎肃??果然是重量级人物!当今作词界除了乔羽乔老爷就是他了。他应该不是梅州人吧?写得就好象他是梅州人似的,这不容易做到,当然这也可以说是梅州的荣耀,我们梅州人应该感谢他老人家为梅州写的这首歌词。我还 ...
刚才在梅州电视台的网站上又听了<家乡好梅州>
想起这边的填词.又找出来看了一遍.
才看到忘记回复韩江了.
他们专门去梅州采风之后创作的.记得好像是山歌节还是什么的时候,专门为梅州创作了十首歌曲.这是其中的一首.
雨后梧桐
发表于 2005-2-4 14:26:14
Posted by 始终如一 at 2004-11-4 18:27
放心,很快就有个叫梧桐的女孩超过阎肃啦。
别乱吹.梧桐怎么可能超过人家?
自娱自乐罢了.梧桐对于那些重量级前辈,向来是很尊敬地仰视的.
xnxy28
发表于 2005-2-4 16:32:15
不管怎么样!我还是佩服雨桐
幽壹
发表于 2005-2-11 01:04:06
Posted by 雨后梧桐 at 2004-11-2 22:02
上家请,下家留,
又见亲朋聚旧友。
长乐烧酒酿豆腐,
迟鸡剁鸭乐悠悠,
情比千金裘。
quote]
陆河这边比较习惯讲“上家请,下家迎”,,,
呵,,,
雨后梧桐
发表于 2005-2-11 01:10:22
Posted by 幽壹 at 2005-2-11 01:04
Posted by 雨后梧桐 at 2004-11-2 22:02
上家请,下家留,
又见亲朋聚旧友。
长乐烧酒酿豆腐,
迟鸡剁鸭乐悠悠,
情比千金裘。
quote]
陆河这边比较习惯讲“上家请,下家 ...
留 是留人客
用迎,在意境上是可以的,但不押韵
而且,请和迎意思上有点重复了
幽壹
发表于 2005-2-11 01:10:27
Posted by 雨后梧桐 at 2004-11-2 22:02
《情系梅州》
梅江水,韩江流,
昨晡发梦转梅州。
梅江桥上凭远望,
客家风情韵悠悠,
山歌竞风流。
上家请,下家留,
又见亲朋聚旧友。
长乐烧酒酿豆腐,
迟鸡剁鸭乐悠悠,
情比千金裘。
客家情,连梅州,
祖宗语言永唔丢。
谆谆家训心中记,
满腔热血绘春秋,
乡情系梅州。
咳咳,,,
总体来说,梧桐写得很不错,在考虑了韵律整齐的同时,字里行间很好地抒发了客家人的那股浓浓的乡情,语言把握得也很好,读起来有一股乡音在喉的感觉,,,梅江、山歌、烧酒、酿豆腐、祖宗言等梅州标志性元素都很好地囊括进去了,且唱读都很顺口很流利,确实很不错,,,比原词要好,,,
[ Last edited by 幽壹 on 2005-2-11 at 01:15 ]
幽壹
发表于 2005-2-11 01:11:59
Posted by 雨后梧桐 at 2005-2-11 01:10
留 是留人客
用迎,在意境上是可以的,但不押韵
而且,请和迎意思上有点重复了
呵,,,
我知道是押韵上的问题,我只是说说陆河人讲这句俗话时的习惯用词而己,,,
我老妈子在讲到某某人好等人锡个时候,最合讲个就系里句喽,如:“某某某就好呢,人乖张,听话,所以真系上家请下家迎喽,,,”:D
[ Last edited by 幽壹 on 2005-2-11 at 01:13 ]
雨后梧桐
发表于 2005-2-11 01:18:02
Posted by 幽壹 at 2005-2-11 01:11
呵,,,
我知道是押韵上的问题,我只是说说陆河人讲这句俗话时的习惯用词而己,,,
我老妈子在讲到某某人好等人锡个时候,最合讲个就系里句喽,如:“某某某就好呢,人乖张,听话,所以真系上家请下家迎喽, ...
呵~~~~~~
请和迎都是客人进到主人家之前的动作
留,是客人和主人叙旧后的挽留
还是有一点点区别的
不过,多了解一下各地的不同用法也是很好的
谢谢:)
幽壹
发表于 2005-2-11 01:21:19
Posted by 韩江不肖生 at 2004-11-4 09:54
感觉原词“悠悠”两字用得多了一点,本来词就不长,结果三阙都反复用了它,不太合乎艺术求变化忌重复的原则,当然,必要的有效的反复手段另当别论。
另,敢问原词是哪位重量级人物的手笔??
[ Last edited by...
绝对同感,,,
原词的最大弊病就是只会“悠来悠去”,从头“悠”到尾,唱读起来,都感觉很不顺口,这样的词作为一般陪衬还可以,但倘用其做为宣传梅州的“主打歌曲”,那就真是很不合时宜了,一句话:不般配,,,
无论是从所收入的梅州标志性元素,还是从文学角度上来看,梧桐填的词绝对要好于原词,,,
雨后梧桐
发表于 2005-2-11 01:22:28
Posted by 幽壹 at 2005-2-11 01:10
咳咳,,,
总体来说,梧桐写得很不错,在考虑了韵律整齐的同时,字里行间很好地抒发了客家人的那股浓浓的乡情,语言把握得也很好,读起来有一股乡音在喉的感觉,,,梅江、山歌、烧酒、酿豆腐、祖宗言等梅州标志性元素都很好地囊括进去了,且唱读都很顺口很流利,确实很不错,,,比原词要好,,,
可不敢比原词好
可能是因为梧桐用是客家话填的,所以感情分得了满分。
雨后梧桐
发表于 2005-2-11 01:24:32
“悠来悠去”,从头“悠”到尾
这不是正合阿幽的口味?
you啊:)
无论是从所收入的梅州标志性元素,还是从文学角度上来看,梧桐填的词绝对要好于原词,,,
谢谢了。梧桐也不好再多说什么了,再说下去,就会让别人感觉变味了。
梧桐只有继续学习努力提高了
谢谢大家的支持和鼓励
谁愿意唱一下,把录音上传到社区来?
[ Last edited by 雨后梧桐 on 2005-2-11 at 01:29 ]
幽壹
发表于 2005-2-11 01:28:41
Posted by 雨后梧桐 at 2005-2-11 01:18
呵~~~~~~
请和迎都是客人进到主人家之前的动作
留,是客人和主人叙旧后的挽留
还是有一点点区别的
不过,多了解一下各地的不同用法也是很好的
谢谢:)
呵,,,
关于这个“请”与“迎”冲突问题,个人理解是,因为“上家”与“下家”不是同一主体,所以并不构成重复,因为这个“上家请下家迎”是形容某人某物很受欢迎的意思,所以“上家”要“请”他,“下家”也很“欢迎”他,也就是都抢着要拉他到家里去的意思,,,HOHO:D
当然啦,你这首词来说,还是用“留”字最好了啦,,,:P
雨后梧桐
发表于 2005-2-11 01:31:30
Posted by 幽壹 at 2005-2-11 01:28
呵,,,
关于这个“请”与“迎”冲突问题,个人理解是,因为“上家”与“下家”不是同一主体,所以并不构成重复,因为这个“上家请下家迎”是形容某人某物很受欢迎的意思,所以“上家”要“请”他,“下家”也很 ...
呵呵
有道理
不过,好像还是分开来更好些,就有点像影视作品上的转一个镜头就交待了一段时间的事了
客家人的热情好客不单表现在请和迎,还表现在留
然否?
[ Last edited by 雨后梧桐 on 2005-2-11 at 01:32 ]