湖南汝城话归属
汝城在湖南东南部,与江西,广东仁化为邻。对于汝城话,学术界多以为是客家。《中国语言地图集》也城汝城为纯客县。但具笔者调查,汝城确有客家,但范围有限,主要在南部乡镇。汝城的其它地方,包括县城,说的都是汝城话。
客家人是在明末从广东福建江西迁入的,而汝城话人大多是宋元从赣中赣南迁入的。
最近很忙,所以没有回贴。以后恐怕很难抽时间来。我想回应虎师傅,塘缀话源于东莞话是鲁阳玖告诉我的,你也是东莞人的后代,那我们也算是老乡。老乡见老乡,两眼泪汪汪------
我家乡也是客粤杂居区,本地风俗跟客家人有点相似,但并不表示我们也一样是客家,你也不一定,请问你家迁往吴川有多久了。
RE:湖南汝城话归属
关于汝城客家分布,你的说法是对的,该县不是纯客家县.中国语言地图集有一定的局限性,现在正准备组织人马修订.
RE:湖南汝城话归属
关于汝城是非纯客家县的说法请参考如下文献:http://www.hakka-connexion.com/yuanyuan/fb2.html
摘錄--------"湖南省:非纯客住县有11个:汝城、郴州、桂东、酃县、茶陵、攸县、浏阳、平江、江永、新田、江华等。总人口约200万人。
"
RE:湖南汝城话归属
除了中国语言地图集以外,他们湖南本土出产的以及其他的相关书籍都将其定为客家话。我想,中国目前的方言研究还未完善。关于惠州本地话,目前学术界还未有定论,但方言地图已提前将其定为客家话。RE:湖南汝城话归属
汝城话这次南昌的客赣会议曾献飞提交了论文,结论未能超越前人的论断.但是我从他罗列的语言事实来看,的确不能算客家话,尽管也有许多与客家话相似的特点.
其中之一的理由是"爬台部病袋"等全浊声母并母和定母不像其他客家方言那样读为送气的塞音.其二是知母的白读为零声母[推测早期是t]--猪朝昼着(~衣服)竹胀.澄母的"住锤长丈着(~火)虫重"也是读为t,th声母. 而客家话基本读为tsh声母了.
总的比较接近粤北土话.
RE:湖南汝城话归属
最近湖南师范大学的一位博士曾献飞在湖南师大学报上发表了一篇有关于湖南汝城话的音韵特点的论文,作者提到把湖南汝城话称为客赣方言比较合适,客家话的色彩比较浓厚。RE:湖南汝城话归属
晕~~~~~~~~~~~~外地言谈本地话。
RE:湖南汝城话归属
我是一名在广东的打工者,我接触说客家话的人很多,我觉得他们的话在大体上我都能听懂,与汝城话很接近.RE:湖南汝城话归属
汝城话有些话与江西东北地方的方言有相同之处,如汝城话的“新妇”(媳妇)与江西东北的地方方言一样的说法。RE:湖南汝城话归属
或许汝城话是集客家话、赣方言与土方言的混合慢慢演变成现在的汝城话。RE:湖南汝城话归属
相互混合的方言还能算是客家话吗?难道有点像客家话就是客家话吗?RE:湖南汝城话归属
这样说来,汝城话是一种杂合语种。其实汝城话有些也是人们把一些正统的方言由于转达过程变音成调,慢慢地约定俗成现在的汝城话了,例如记得大家在形容一个女人的恶害时,曾用封神榜中的“妲姬”来形容,却说成tājī。【随笔】RE:湖南汝城话归属
至于汝城话到底是归属哪种方言?还的追查到汝城人的由来问题也许就出来了。RE:湖南汝城话归属
说客家话就很吊?每个地方都有使用他们自己语言的权利
RE:湖南汝城话归属
我认为:汝城话是长期以来,和周边的江西,广东的各种语言相融合的产物是一种豆腐水掺尿的结果,湖南浏阳,攸县(属赣方言)的好些词汇在发音和语意上都是一致的;跟粤语也有相似之处.
但是,我觉得汝城话在语音和语调上比客家话,更好听一些