GCL 发表于 2005-8-15 19:35:07

不好意思:D请问什么是“芭乐”啊???什么样子的呢??

巴人 发表于 2005-8-15 20:39:57

Posted by GCL at 2005-8-15 19:35
不好意思:D请问什么是“芭乐”啊???什么样子的呢??
芭乐就是拔子或者拔果子.:D

小客冰蓝 发表于 2005-9-1 20:59:39

【讨论】

我们叫“八的“ (”八“是客家话的8的音,但是是第一声,短促,”的“是普通话的”de"的音,但是是第三声,也是短促的。其实“的”是一个语气助词,无实义。

junclj 发表于 2009-4-8 00:46:44

我们叫pat仔。因为我婆婆这么叫,我们也不知道那水果叫什么名,她叫pat仔,我们也跟着说pat仔。
普通话就是番石榴。

gxyyh 发表于 2009-4-8 16:29:19

原帖由 惠君 于 2004-10-5 20:10 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
柳州客家也叫“拔果” !!

非常准确

kenber 发表于 2009-4-25 16:10:38

講做拔仔,或者係雞屎果, 書面啲就講做石榴果

http://www.foodqs.com/memberpicture/lsqsdy20081116143043.jpg

http://hiphotos.baidu.com/lovechinaheart/pic/item/ee7b4cfa147b42b659ee909b.jpg

夏荷 发表于 2009-5-14 11:36:25

我們叫“拔仔”,樹的材質很堅硬,樹幹做“擂漿棍”很好,(磨擂茶的那根棍)
港府人叫“拔仔”做“雞屎果”

孤独行者 发表于 2009-5-14 12:25:40

兴宁话读拔袛

小时候不知道怎么翻译成普通话,还以为鸡屎果就是正名,味闻起来还真有点像鸡屎,哈哈

长大后才发现番石榴这个更文雅的名字

AS88329 发表于 2009-8-17 22:44:10

原帖由 zengyufeng 于 2004-10-9 14:10 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
我那叫“蒎哩”!
一样。。。。。。。。。。。。蒎哩。。。。。。

绛帐家声 发表于 2010-1-22 02:27:34

就叫“拔”
硬拔钉!

gxyyh 发表于 2010-1-22 09:40:54

原帖由 巴人 于 2004-10-3 00:12 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif

涯鹤山当地的客家人叫做“拔果”的。:D

同样。

郭榮罡 发表于 2014-6-21 10:20:36

本帖最后由 郭榮罡 于 2015-2-20 02:50 编辑

    ba34 禿
巴樂客語叫 禿

郭榮罡 发表于 2015-7-2 15:47:04

la4 臘ba34 禿zh4 子

la4 臘       ,臘 新鮮的 番石榴(芭樂) 表層光亮看起來像上了一層臘
ba34 禿   ,光潔無毛
页: 1 [2]
查看完整版本: 各地“芭乐”(番石榴)怎么说