fangshang 发表于 2004-8-5 14:55:06

鍾理和文學的客語詞彙庫

目錄
http://literature.ihakka.net/hakka/default_word.htm
詞性類別
詞彙類別 %0Y2Fd8?N7E彙

名詞
人稱
假黎、福佬婆、福佬人、假黎婆、鄰舍、頭家、頭家子、主家、阿叔、阿哥、結拜同年、長腳仔、先生、叔伯哥嫂、家官家娘、外處人、死「細妹子」、姐妹、老人

動物
小狗古、牛屎、豬屎、牛公、牛母、小牛子、蝦(蛤)蟆、雞子、雞卵、夜鶴、鷂鷹、簷蛇、壁蛇、羌子、白哥、黃白哥鰻子、鱸鰻

植物
竹頭、狗薑葉、穹蕉、禾、大冬田、小冬、穀子、樹頭、樹葉子、駁駁子、對面烏、蕃(番)薯、蕃薯葉子 、青(菁)豆、飯甑波、草節

fangshang 发表于 2004-8-5 14:56:48

一、名詞 (一)人称

客語詞彙
讀音
釋義
註解
d8

老孫 发表于 2004-8-5 23:55:00

多谢樓主提供這方面的資料。可惜有些是亂碼,所提供的鏈接也好像打不開。

hd136302 发表于 2004-8-6 10:09:10

在浏览器IE,选择[查看]——>[编码]——>[简体中文],应该不会出现这样的乱码才对。

老孫 发表于 2004-8-7 22:01:13

多謝您的指教!

郭榮罡 发表于 2016-2-4 09:31:13

本帖最后由 郭榮罡 于 2016-2-5 11:58 编辑

假黎→ga1 家li1 理                     ,男主人
      li1 理sri4 事                     ,管事人
         ga1 家li1 理po33 婆            ,女主人
      tsarng34 靖li34 厲                ,乾淨
福佬人,福佬婆→   ho34 河lo34 洛ngin33 人    ,ho34 河lo34 洛po33 婆
鄯舍   →   li-en2 鄰sha34 社         ,鄰居
            sa5 舍                     ,下雨天房屋漏水接水的器皿    偶爾
主家   →    jhu4 住ga1 家             ,住家
長腳仔    →   chong1 長gi-o5 腳zh4 子
               zhan1 仔
家官家娘→   ga1 家gu-an1 管ga1 家ngi-on33 娘
外處人   →   外地人   (受 mandarin 影響,運已經不是客語了)    wai34chu34 ngin33
                  ngo34 外      chu34 處       ngin33 人


郭榮罡 发表于 2016-2-5 12:12:12

駁駁子    →   bi34 裂bo5 爆zh4 子
穹蕉       →   gi-ung1 弓zhau1 蕉
白哥      →pa34 巾go1 哥
飯甑波    →   pong4 飯zharng1 爭po1 泡
sri4 死se4 小moi4 妹zh4 子
zhi4 姊moi4 妹

页: [1]
查看完整版本: 鍾理和文學的客語詞彙庫