鍾理和文學的客語詞彙庫
目錄http://literature.ihakka.net/hakka/default_word.htm
詞性類別
詞彙類別 %0Y2Fd8?N7E彙
名詞
人稱
假黎、福佬婆、福佬人、假黎婆、鄰舍、頭家、頭家子、主家、阿叔、阿哥、結拜同年、長腳仔、先生、叔伯哥嫂、家官家娘、外處人、死「細妹子」、姐妹、老人
動物
小狗古、牛屎、豬屎、牛公、牛母、小牛子、蝦(蛤)蟆、雞子、雞卵、夜鶴、鷂鷹、簷蛇、壁蛇、羌子、白哥、黃白哥鰻子、鱸鰻
植物
竹頭、狗薑葉、穹蕉、禾、大冬田、小冬、穀子、樹頭、樹葉子、駁駁子、對面烏、蕃(番)薯、蕃薯葉子 、青(菁)豆、飯甑波、草節
一、名詞 (一)人称
客語詞彙讀音
釋義
註解
d8 多谢樓主提供這方面的資料。可惜有些是亂碼,所提供的鏈接也好像打不開。 在浏览器IE,选择[查看]——>[编码]——>[简体中文],应该不会出现这样的乱码才对。 多謝您的指教! 本帖最后由 郭榮罡 于 2016-2-5 11:58 编辑
假黎→ga1 家li1 理 ,男主人
li1 理sri4 事 ,管事人
ga1 家li1 理po33 婆 ,女主人
tsarng34 靖li34 厲 ,乾淨
福佬人,福佬婆→ ho34 河lo34 洛ngin33 人 ,ho34 河lo34 洛po33 婆
鄯舍 → li-en2 鄰sha34 社 ,鄰居
sa5 舍 ,下雨天房屋漏水接水的器皿 偶爾
主家 → jhu4 住ga1 家 ,住家
長腳仔 → chong1 長gi-o5 腳zh4 子
zhan1 仔
家官家娘→ ga1 家gu-an1 管ga1 家ngi-on33 娘
外處人 → 外地人 (受 mandarin 影響,運已經不是客語了) wai34chu34 ngin33
ngo34 外 chu34 處 ngin33 人
駁駁子 → bi34 裂bo5 爆zh4 子
穹蕉 → gi-ung1 弓zhau1 蕉
白哥 →pa34 巾go1 哥
飯甑波 → pong4 飯zharng1 爭po1 泡
sri4 死se4 小moi4 妹zh4 子
zhi4 姊moi4 妹
页:
[1]