“恁样”还是“咁样”?
好像二者都有人讲,是不是应该写“恁样”正着? 恁样,an yong不过是写字方便,本来就是 柬样 gan yong变化来的。 An Ngiong Ban........恁仰般.......gan Ngiung Nge.......... 在东江一带很多人都读"咁样"! Posted by yanxiuhong9 at 2004-7-31 18:46
恁样,an yong不过是写字方便,本来就是 柬样 gan yong变化来的。
柬,(会意。从束,从八。“束”,札束。“八”,分别的意思。本义:挑选,从事物中分别出好坏) 同本义。
恁,这样;那样
君非我,任功名意气莫恁徘徊。――辛弃疾《沁园春》
恁般(恁的。这样;如此);恁地(如此,这样);恁样(如此,这般);恁么(这样,如此)
似乎用恁好一点。 Posted by 河源客家 at 2004-7-31 18:55
在东江一带很多人都读"咁样"!
我听過大埔念:an ne
梅州也有念:an ne
台灣苗栗客家話念:an ngiongan ne! “恁样”正着。 Posted by 河源客家 at 2004-7-31 18:55
在东江一带很多人都读"咁样"!
咁,是同白话的发音gem?
“恁”、“柬”用哪一个都不符合防城客家话音。
恁,普通话音nen。梅州大都是an,零声母。广西多数读gan,是否来源于粤语的“咁”gem声母?防城读音gan3,音同普通话的“感、敢”。柬,防城音为gam3。恁,防城没这个说法。 Posted by hd136302 at 2004-7-31 22:45咁,是同白话的发音gem?
错,与白话不相同,在东江,有的读"gong",有的读"gan",并不是什么白话所影响,不要认为与白话相似就认为是白话所影响了.严管已经说过,早期客家话本读"gan",后来部分变为"an",东江地区很多都不读"an".
[ Last edited by 河源客家 on 2004-8-1 at 00:41 ] 咁读gong的吗?我不会写的哦,哈哈。有人读gong/不过我都读gun的。^_^
[ Last edited by risky on 2004-8-1 at 01:16 ] 惠阳读"an"吧?至少我家是。教人时就说an yong yong...
[ Last edited by 南洋客 on 2004-8-1 at 01:05 ] 是读“柬“样,捱就是柬样读 有时讲an,有时讲gan.唔咩完全讲an. 著..共樣............
Posted by 新界客 at 2004-8-1 01:07
有时讲an,有时讲gan.唔咩完全讲an.
页:
[1]
2