yanxiuhong 发表于 2004-11-18 00:00:00

东莞,四邑都是深受客家影响的粤语。

根据东莞话词典,就连 厚 都像客家话一样读 pun的。

台湾客家人阿林 发表于 2004-11-18 08:29:06

Posted by 南汉 at 2004-11-17 23:11
上次跟你说东莞话送气隐蔽广州话多,实质上我指的是莞城片。东莞一些镇这些字正是读送气音,不信有机会你来东莞,我带你去那些镇里调查。

丫林同志的脸皮够厚,自从看到严的陆河方言调查说有人用ngoi,居然马上 ...



ngoi這個發音我們家有此一音,但是因為我大多時間是講梅州客話很少說海陸客語,因此并不是非常清楚,直到我最近開始常常与我們台灣有講海陸客語的家人接觸后才發現的,之前并沒有特別注意到!

台湾客家人阿林 发表于 2004-11-18 08:44:38

Posted by 南汉 at 2004-11-17 23:11
上次跟你说东莞话送气隐蔽广州话多,实质上我指的是莞城片。东莞一些镇这些字正是读送气音,不信有机会你来东莞,我带你去那些镇里调查。

丫林同志的脸皮够厚,自从看到严的陆河方言调查说有人用ngoi,居然马上 ...

ngoi這說法我早已在严教授提出前就提出了

不信你去看我之前問严教授的帖子!

不要做無謂的侮蔑!

南汉 发表于 2004-11-18 12:19:06

回复

Posted by yanxiuhong at 2004-11-18 00:00
东莞,四邑都是深受客家影响的粤语。

根据东莞话词典,就连 厚 都像客家话一样读 pun的。

我可以明确告诉你,是东莞东部一些镇。当然你可以提出这个观点,但恐怕东莞没有几个镇的人愿意承认自己受客家影响。东莞话确实将厚读喷,但这个有可能是客粤共有的低层词,在没有进一步证据之前,我是不能够完全认同这种观点的。惠州话同平湖围头话一样不论次浊全浊上声,都与阴去混同。

我不是什么专业。只是看不惯个别网友不懂装懂,误导群众。

yanxiuhong 发表于 2004-11-19 22:36:21

Posted by 南汉 at 2004-11-18 12:19
我可以明确告诉你,是东莞东部一些镇。当然你可以提出这个观点,但恐怕东莞没有几个镇的人愿意承认自己受客家影响。...

这种影响,暨南大学有人在讨论。不是东莞愿不愿意承认就可以的,是通过方言比较得出的结论。

南汉 发表于 2004-11-20 17:34:00

回复

Posted by yanxiuhong at 2004-11-19 22:36
这种影响,暨南大学有人在讨论。不是东莞愿不愿意承认就可以的,是通过方言比较得出的结论。


当然这些都需要经过详细讨论。但珠三角粤语跟东江方言之间是脱不了关系的。请问是暨大哪位教授?大概有人发表了些什么文章讨论这个问题?如果忘记就算了,我也难以深究。

惠东海仔 发表于 2004-11-20 18:03:46

客家和白话两者也是脱不了关系的啊。
其实惠州地区的客家人并不是很喜欢粤语,只是其有强大的媒体支持。
在广东的广大农村地区,白话客家杂居地区,以前一直是客家同化白话的。

台湾客家人阿林 发表于 2004-11-20 20:12:23

Posted by 惠东海仔 at 2004-11-20 18:03
客家和白话两者也是脱不了关系的啊。
其实惠州地区的客家人并不是很喜欢粤语,只是其有强大的媒体支持。
在广东的广大农村地区,白话客家杂居地区,以前一直是客家同化白话的。
龍門白話就是受客家話影響的白話!

南汉 发表于 2004-11-22 10:48:54

回复

Posted by 丫林 at 2004-11-20 20:12
龍門白話就是受客家話影響的白話!

擧個例啊!你要論證你的觀點就要有論據啊

yanxiuhong 发表于 2004-11-22 10:54:14

Posted by 南汉 at 2004-11-20 17:34
当然这些都需要经过详细讨论。但珠三角粤语跟东江方言之间是脱不了关系的。请问是暨大哪位教授?大概有人发表了些什么文章讨论这个问题?如果忘记就算了,我也难以深究。

暨大中文系的甘于恩,研究粤语多年。他本人不是客家人,也不是粤人。

yanxiuhong 发表于 2004-11-22 10:58:31

https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=1677

有两篇,一个是关于语音的,一个是关于词汇的。

他的博士论文好像专门作 四邑片的,我目前还没看到,南汉您有机会可以找来看。

yanxiuhong 发表于 2004-11-22 11:00:27

暨南学报(哲学社会科学版)
JOURNAL OF JINAN UNIVERSITY(PHILOSOPHY & SOCIAL SCIENCES EDITION)
2000 Vol.22 No.5
--------------------------------------------------------------------------------

阅读PDF文件之前,请您先下载阅读软件-->

目 录

试论客家方言对粤语语音的影响
  甘于恩 邵慧君      〈文摘〉 PDF全文 ---------(49)

近代汉语同素逆序同义词探析

台湾客家人阿林 发表于 2004-11-23 11:11:01

Posted by 南汉 at 2004-11-22 10:48
擧個例啊!你要論證你的觀點就要有論據啊

那本書我沒帶來大陸

下次我回台灣時再轉帖之!

台湾客家人阿林 发表于 2004-11-24 12:27:30

改東江(本地)話算了!

南汉 发表于 2004-11-24 21:22:16

回复

实在太靓仔:
8、电影                     挺俺
合浦注音为,灵山话则为或。“电”字的声母均读送气音而非,两县方言就象人们常说的“合浦大太不分”这种情况了,都是送气音相对丰富的粤语次方言。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
严教授有话说了吧
页: 1 2 [3] 4
查看完整版本: 建议大家改称“惠州话”为“老惠城话”