woodgold 发表于 2004-7-17 12:46:02

白话比客家话开放

就我现在感觉而论,白话比客家话开放的多,比如我们身边的人跟你讲客家话,你一般还会问你是不是客家人之类的,好象只有客家人才可以讲客家话似的,而讲白话的就没这种习惯,只要你讲我的话,都算是自己人.
白话的词汇也兼容并包,不管什么语言,只要有利于表达,都可以引入白话里边,而不去强调他是否标准,客家人倒经常去强调标准.

wangfashu 发表于 2004-7-17 13:32:48

白话是开放,在口语中夹杂外语成为时尚,这或是崇洋的心理在作用,觉得外国的月亮圆,语言自然也高明些,或是显示文化品位,给人一种至少有高中以上学历的感觉。
让我们来看看:
      士多                小商店      store
      贴士               小费、提示 tips
      多士                  烤面包片   toast
      杯葛                  抵制         boycott
      剔                 勾    tick
  呔       领带   tie
  柯打      定单   order
  巴       号码   number
  波       球    ball
  唛       商标   mark
  巴仙      百分之  percent
  巴士      公共汽车 bus
  的士      出租车  taxi
  梳化      沙发   sofa
  蛋挞      果馅饼  tart
      新生事物,母语无法表达,借用外来语,这是对我们母语的补充和发展,是一种进步。但大家看看,上面的都是些什么玩意来着?

woodgold 发表于 2004-7-17 14:00:41

都是些生活经常用到的,不登大雅之堂,不过楼上朋友举例会不会有偏颇.

ihakka19820417 发表于 2004-7-17 14:20:47

Posted by woodgold at 2004-7-17 12:46
就我现在感觉而论,白话比客家话开放的多,比如我们身边的人跟你讲客家话,你一般还会问你是不是客家人之类的,好象只有客家人才可以讲客家话似的,而讲白话的就没这种习惯,只要你讲我的话,都算是自己人.
白话的词汇也 ...
你试着用另一个角度来解读这种现象——
白话的所谓“开放”,
正说明白话由强大的经济实力所带来的强辐射力,
更说明其他族群的人对母语的背叛,
以及对白话的盲目崇拜;
广府人不会因别人讲白话就当你是自己人,
相反,只要你是来自外省,
或者你的白话不标准,
你将永远被某些广府人打上“捞头”的标签。
大量纳入外语词汇的现象,
始于殖民地香港,
你看到的“开放”的白话,
仅仅是一些盲目崇拜香港的年轻人所讲,
一般中年、老年广府人,
都不懂这些特殊词汇,
而广府人中也有语言“崇正”的现象,
许多广府人撰文呐喊,
要求追求纯净的广府话,
他们甚至对广府话中“懒音”现象深恶痛绝,
由此可见白话并非就是什么兼容并包,
任何一种语言可以吸纳好的词汇,
但必须在有度的前提下进行,
白话如是,
客家话亦然。
此外
所谓“听到讲客家话人,客家人就要问其是否客家”
其实正是说明客家人的族群意识和乡情观念
询问其是否客家人
也是一种淳朴而热情的表现
即使对方并非客家人
我们也会为客家话的受欢迎而深受鼓舞
而非用异样的眼光去歧视和排斥此人

[ Last edited by ihakka19820417 on 2004-7-17 at 14:32 ]

wangfashu 发表于 2004-7-17 14:41:42

Posted by woodgold at 2004-7-17 12:46
就我现在感觉而论,白话比客家话开放的多,比如.
白话的词汇也 ...
至于说"我们身边的人跟你讲客家话,你一般还会问你是不是客家人之类的,好象只有客家人才可以讲客家话似的,而讲白话的就没这种习惯,只要你讲我的话,都算是自己人。"我认为要结合地点来讨论,我们会问是因为我们生活在他们的语言族群中。

ihakka19820417 发表于 2004-7-17 15:24:58

Posted by wangfashu at 2004-7-17 14:41
至于说"我们身边的人跟你讲客家话,你一般还会问你是不是客家人之类的,好象只有客家人才可以讲客家话似的,而讲白话的就没这种习惯,只要你讲我的话,都算是自己人。"我认为要结合地点来讨论,我们会问是因 ...
这是外因。
内因还是客家话弱势,看见其他人也学说客家话不免由衷地高兴。
如果说主要是因处于其他语言环境中的话,那为何外地人来到客家地区学客家话,我们也一样会根问其来自何方呢?

wangfashu 发表于 2004-7-17 23:13:50

Posted by ihakka19820417 at 2004-7-17 15:24
这是外因。
内因还是客家话弱势,看见其他人也学说客家话不免由衷地高兴。
如果说主要是因处于其他语言环境中的话,那为何外地人来到客家地区学客家话,我们也一样会根问其来自何方呢?
会吗?
应该不会。

ihakka19820417 发表于 2004-7-17 23:54:28

Posted by wangfashu at 2004-7-17 23:13
会吗?
应该不会。
的确存在这种现象。
这是很正常的心理反应。

wangfashu 发表于 2004-7-18 00:31:23

试问问你在梅州听到别人讲客家话,你会问他是不是客家人吗?

woodgold 发表于 2004-7-18 00:47:47

有人会在家里问自家人姓什么吗?

wangfashu 发表于 2004-7-18 00:49:35

对啊.

ihakka19820417 发表于 2004-7-18 00:58:03

Posted by wangfashu at 2004-7-18 00:31
试问问你在梅州听到别人讲客家话,你会问他是不是客家人吗?
楼主说的具体情况应该是:“广府人在广府地区听到人说不标准广府话,但也不会追问对方是否广府人。”因此我讨论的是从口音中听出对方不是自己族群的人,但我们是否会问对方是从哪里来的。
如果你在客家地区听到对方客家话很不纯正,难道不会好奇此人从何而来吗?
当然,如果对方是讲纯正客家话的,我就不会想到他并非客家人,从而去追问其籍贯何处。

woodgold 发表于 2004-7-18 00:59:48

Posted by wangfashu at 2004-7-18 00:49
对啊.
如果在广州,深圳,你听到我讲客家话,你会问吗?

新界客 发表于 2004-7-18 01:39:26

Posted by wangfashu at 2004-7-17 13:32
士多                小商店      store
      贴士               小费、提示 tips
      多士                  烤面包片   toast
      杯葛                  抵制         boycott
      剔                 勾    tick
  呔       领带   tie
  柯打      定单   order
  巴       号码   number
  波       球    ball
  唛       商标   mark
  巴仙      百分之  percent
  巴士      公共汽车 bus
  的士      出租车  taxi
  梳化      沙发   sofa
  蛋挞      果馅饼  tart
...
这些音译词产生时大多没有对应的中文词.现代汉语也吸收了很多日本、西方的字词.

一啸了之 发表于 2004-7-22 01:17:30

或者香港的那些系受殖民影响,而广州白话没这些吧。。。。只一部分

而我们客家,确实人数并不是很多(八大方言排第五吧),而且很分散,聚居的不多,大多是小聚居,受相邻方言影响,因此相隔太远交流不通(就算大家都系客家人,或者会由于口音不同会带来障碍),涯念系因为gang吧。。。。。。。。。。
页: [1] 2
查看完整版本: 白话比客家话开放