关于“生孩子”的客家话读音“贡(giong4)细人”
梅县、丰顺都把“生孩子”的“生”说成“贡(giong4)”,大学时我说起这个词汇时被兴宁同学嘲笑,他说他们兴宁只有说“喂猪”时才说“贡(giong4)猪”,生孩子的“生”他们一般说成“蓄hio13",但在梅县等县市,“蓄hio13"是替代“养猪”的“养”字用的。不知其他客家地区用哪个词汇代替“生孩子”的“生”字? 1,降,《廣韻》去聲絳韻古巷切。
2,《楚辭.離騷》:“攝提貞於孟陬兮,惟庚寅吾以降。”“降”有“誕生”的意義。
3,今客家話尚保留此義:梅縣giung56sei56ngin2、揭西giung5 sei5ngin2、武平
jiung5sei5ning2tsii3、長汀:降子jiong5tsii三都:jiung se56nin2.
4,客家話二等的介音由*-r-演進而來(許寶華、潘悟雲1985),客家話二等有-i-介音
的旁證:額ngiak7、間gian1、貓miau5[梅縣]
5,大陸的客家文獻,常常寫俗字“女恭”。臺灣客家的文獻,常常寫作“降”,
但是缺乏語音的論證(涂春景2002年,188頁):“降子身,無降子心”。又:生理子難降 sen1li1zii2nan5giung3来源:http://home.kimo.com.tw/hakkangin/frame.htm
6,通江不分,因此“降”讀-u是符合的。
=========================
如上是我暑假开会论文的提要,涉及。
音标显示有问题,部分转为拼音,看个大概。 防城客家没有“贡(giong4”和“蓄hio13”这两种说法,生小孩说“生仔”,怀孕则说“带仔”,生养也是说“生养”。 揭东和揭西也都是叫“贡(giong4)细人” . Posted by hd136302 at 2004-7-11 02:46
防城客家没有“贡(giong4”和“蓄hio13”这两种说法,生小孩说“生仔”,怀孕则说“带仔”,生养也是说“生养”。
“生仔”应是受广府话影响的结果吧?“怀孕”梅县一带说“kuan54赖肚”,“带小孩”老人家一般说成“渡细人”。 兴宁说"养细人。" Posted by hd136302 at 2004-7-11 02:46
防城客家没有“贡(giong4”和“蓄hio13”这两种说法,生小孩说“生仔”,怀孕则说“带仔”,生养也是说“生养”。
补充:怀孕也说“有身”,即“有身孕”的缩略。 贡(giong4)细人,是抚养小孩的意思
跟喂猪喂狗不同的是,前者是泛指,后者是指具体动作 兴宁上山话也是giung4. 其实有些地方是讲“贡(giong)细人,好象揭西等 长汀话:
jiong 西ei neng lei 本帖最后由 郭榮罡 于 2013-11-27 12:55 编辑
孚小人
生小孩 客語說法 孚小人 ,孚 音:gi-ong
本帖最后由 郭榮罡 于 2015-5-19 09:41 编辑
郭榮罡 发表于 2013-10-30 11:20
孚小人
生小孩 客語說法 孚小人 ,孚 音:gi-ong
gi-ung4 孚se4 小ni33 人 ,孚 人類生育
nue33 牛ma33 麻yi-on2 央zh4 子 ,央動物生育
ji-ong4 養
hi-o5 畜
li-u6 六hi-o5 畜hin1 興von4 旺
页:
[1]