客家话有普通话中“难道”一词的替换词吗?
梅县话、丰顺话都好像没有一个词可以表达“难道”的意思。 唔通。 难道,就是加强语气的词语。客家话常常用句末反复问的强调来达到。
你想来?
你想来系唔系?
或者,前面加“真个” Posted by 兴宁阿哥哩 at 2004-7-4 16:36
唔通。
我們這裏也這樣講 也有用“唔通”和“真个”,但我这边多用“了”。
如: 了爱涯自家去? Posted by 夏荷 at 2004-7-4 16:51
我們這裏也這樣講
唔通是白话词汇。
客家话绝对没有这个词。
我们在表达“难道你想留在这里?”的意思时,一般是用反问句“你想留在这里?”,语气上没有普通话用难道、广州话用唔通这般强烈。 【日本人能做的“难道”中国人就不能做?】(普通话)
日本人能做的“系真”中国人就不能做?(河婆话)
下面的“河婆话”普通话如何讲?
真家伙 净气有限公司 囊(用普通话念)省 巴贝 打面宗 防城以“介讲”来替代普通话的“难道”、“那么(说)”等词,举例:
你讲涯讲个冇系对个,介讲你个就系对个喔?
(你说我讲的不是对的,难道你的就是对的吗?) Posted by 兴宁阿哥哩 at 2004-7-4 16:36
唔通。
我們這裏受白話影響,你怎麼也講[唔通]? 唔通,1000%系客家话。
涯估计系因为大家讲“通通”既关系:“介既世通通涯来做啊?”(这个工作全部我来做啊?)
对照反问句:“唔通哩既世涯来做啊?”(难道这些工作叫我来做?) 兴宁阿哥哩,涯信汝。 但系涯唔曾听哪只兴宁人讲难道为"唔通"
有时候推理个程度深个时候,就用"莫非"
当然,日常是不会用"莫非"个. 难道==“唔时“
这事“难道“不是你的错吗? ==哩件事“唔时“你没错啊?
“唔通“ 白话就过日讲,客家话就没听过。
“想唔通“,“睇唔通“ 就常讲 梅城是不会有人用“晤通”来表达“难道”的意思的。应该是严版的说法比较权威。 Posted by hd136302 at 2004-7-4 17:57
防城以“介讲”来替代普通话的“难道”、“那么(说)”等词,举例:
你讲涯讲个冇系对个,介讲你个就系对个喔?
(你说我讲的不是对的,难道你的就是对的吗?)
梅县话也有你们的这种用法,不过读成"个讲",以前比较多人用,现在比较少了.
我还是觉得"唔通"是受白话影响.