hai2 或 hoi2,痒的意思,疑为“苛”字
本帖最后由 鄉里有郎 于 2015-9-18 20:42 编辑皮肤痒,有部分地区直接称为“痒”,而海陆腔称为 hoi2 ,疑为“苛”字:
1、苛:《集韻》《韻會》《正韻》寒歌切,音何。《說文》小草也。又《禮·內則》問衣燠寒,疾痛苛癢,而敬抑搔之。《爾雅·釋言》 苛,妎也。《註》煩苛者,多疾妎。
2、《礼记.内则》疾痛苛痒,而敬抑搔之。郑玄 注:苛,疥也。
3、上面两个注解:“苛,妎也”与“苛,疥也”,妎字应该是疥的通假字,疥《說文》瘙也。《博雅》瘙,創也。按照段玉裁《说文解字》注“搔音穌到切。疥急於搔。因謂之搔。俗作瘙”来看,“苛”字并不完全等于现代含义的“疥疮”,而是需要“搔”来解决的病征,当然应该也包含癣、疮等皮肤病引发瘙痒症状。
4、“苛”字,匣母歌韵胡歌切,平声开口一等,匣母开口读 h ,歌韵存古读ai,是符合客家话规则也有相应的旁证,根据这个规则反切出来的读音能对应客家话hai2阳平,海陆腔为hoi2音是读音高化。
5、大埔部分客家地区将皮肤瘙痒称为“痒”,接触一些物体(汁液、茸毛等)使人发痒,则称为hai2 , 例如: 芋荷hai2人。(接触到山芋的汁液) 竹笋hai2人。(接触到竹笋的茸毛)
6、惠州部分地区将荷树/荷木,称为hoi2树,估计原因来自于荷树表皮富含短纤维、茸毛,砍伐和加工过程不注意防护会使人皮肤瘙痒。另外荷叶(莲藕叶)的汁液也会使人发痒,“荷”与“苛”字音韵位置相同均可以读为hai2 / hoi2音,这究竟是巧合还是暗示本身就有关联呢?
7、综上所述个人认为,“苛痒”即为hai2痒,单音节词汇特征,称为hai2,或称为痒。
漆树会使人发痒。荷树用来做梁,在洋房没流行时还有人到山里找。没听过使人发痒,今天大都像香树样给坎光吧 本帖最后由 鄉里有郎 于 2015-9-18 20:34 编辑
skc 发表于 2015-9-18 18:02
漆树会使人发痒。荷树用来做梁,在洋房没流行时还有人到山里找。没听过使人发痒,今天大都像香树样给坎光吧 ...
荷树/荷木会不会使人皮肤痒? 问一下亲身经历过砍伐、加工荷树的人就知道了,特别是成材大树,荷树是否会使人皮肤痒并不是本帖主题的关键依据,但为何称为hoi2树值得思考。 本帖最后由 郭榮罡 于 2015-11-9 10:01 编辑
hoi2 苛 ,癢
yi-on1 癢
yi-an4 遠 ,遠
ki-ung1 郡 ,近 (也是 郡縣 的郡)
yi-en4 縣 ,縣
鄉里有郎 发表于 2015-9-18 20:19
荷树/荷木会不会使人皮肤痒? 问一下亲身经历过砍伐、加工荷树的人就知道了,特别是成材大树,荷树是否会 ...
1985年,当年认识梅县阴那人倒了几条荷树盖了2层当年看来新式砖瓦洋房,赶及高压线拉到阴那通电。今天他们都不会这样倒树盖房,原因阴那过不久后已不允许坎树,烧黑瓦的不知道哪里有。阴那今天游人如鯽,再也看不了当地人拿土枪呼狗上山打猎了 这个思路不错,我有相似的想法,但未全面去论证。
我的结论曾经是:荷。
这个思路我也有,想到一起了。
但我的结论是荷,平声的。
理由是 芋荷 成词。以前,芋头 也是叫做 荷的。 荷,就是 大叶子的草。而 芋头 ---痒 是相关的。
-----------------
苛 字 也挺有道理,意义联系似乎还更加直接。 荷树,这样一来也有了 理据了。
荷树 的树皮,半腐烂时,比较多毛刺,是会让人发痒的。
扛过木头的人会有此体验。 “手摘了荷叶梗发痒刺痛怎么办”
“荷树”----hai 树。
“芋荷”
----------------------
似乎, 荷 字 也很合理。
苛,胡歌切,倒是没想到。为何 后来读为 ke1?
或许,苛 就是 荷 字的异体。 本帖最后由 鄉里有郎 于 2015-9-24 22:48 编辑
yanxiuhong 发表于 2015-9-24 10:24
“手摘了荷叶梗发痒刺痛怎么办”
“荷树”----hai 树。
“芋荷”
“苛痒”在《尔雅释言》中诂训为瘙痒含义,并应用到后来的书面中,应该在医药学书籍中也会有体现。
唐刘禹锡 《鉴药》涉旬而苛痒絶焉,抑搔罢焉。
宋张栻《过乖崖堂》临机随手应,如爬适苛痒。
宋陆游《酒熟书喜》喜似系囚闻纵释,快如苛痒得爬搔。
宋王炎《病中即事三首》抓搔不停手,苛痒殊未减。
虽然“苛痒”有实际应用,读音上也能解释,但要解决所有疑问,这个讨论是无法绕开“荷”字的。
1、芋,也称为芋荷,与睡莲科、莲属的“荷”,虽然在现代植物学中分类不同,但有很明显的共同特征是会使人皮肤瘙痒,叶子都很大,芋:《說文》大葉實根駭人,故謂之芋也。“荷”字,段玉裁在《说文解字》中也有个注解:葢大葉駭人,故謂之荷。这两个解释都用“骇人”来定义,实在是有点费解,“骇人”就是吓人、令人害怕,中国人地大物博,看见这叶子大的植物给吓坏了?不致于吧?“骇”字却也很巧合地匣母皆韵,与“荷”字的歌韵读ai,也“凑巧”地走得如此之近。所以大胆认为,“骇人”不是叶子大吓人、令人害怕,“骇人”是谐音“荷人”,是因为会使人皮肤瘙痒才令人害怕。
2、荷树/荷木,植物学中列为山茶科、木荷属,属于高大乔木,与睡莲科、莲属的“荷”,无论外在直观特征还是植物学的特性,两者相距甚远,为何用“荷”来命名这种乔木?这种树木唯独与荷叶、芋荷具有共同的特征就是均会导致人皮肤瘙痒,而且这三种植物较为常见,在以往农业社会生产生活当中也比较容易接触到,可能是基于这个原因,人们把这种会使人瘙痒的树木也归为“荷”的一类了,由于接触这几种“荷”容易导致瘙痒,在语言交流中也逐渐形成“荷”与瘙痒的对应关系了。
3、然而,“苛”字本义就是小草,众所周知小草品种众多,哪一种小草会导致皮肤瘙痒没有很特别的印象。
总结理据可以认为,正如严老师所言,“荷”字才是真正的根源。“苛痒”在《尔雅释言》中被诂训为瘙痒含义,可能是作为“荷”字异体字或通假字,做“荷”的替身了,而且这个替身演员通过《尔雅释言》后,逐渐变成主角走上台面,也走到诗词中去精彩表演了。
从 可 得声者有 大 的意思,声训的角度看。
河------大水
呵------大声
疴------大病
荷------大叶子的草
---------------------这可能 芋头;也可以是 荷花。
本帖最后由 鄉里有郎 于 2015-9-25 15:45 编辑
yanxiuhong 发表于 2015-9-25 00:02
从 可 得声者有 大 的意思,声训的角度看。
河------大水
声训,感觉有些情况下声训表达的意义关联很不明显,是否属于一些书籍讲的“隐性声训”?这类声训形式以声兼义,但相互之间含义的关联很潜在,只在延伸的意义中有交集。上面严老师讲从“可”得声,具有声训大的潜在含义,荷叶也确实比一般植物叶子大得多,严老师这么一讲我也又学到一招了,芋荷的叶子跟荷叶类似也很大,查了一下“芋”字,段玉裁在《说文解字》中解释:毛傳曰。訏,大也。凡于聲字多訓大。芋之爲物。葉大根實。二者皆堪駭人。故謂之芋。可见前人在造字和诂训中考虑很深远,单从表面字义来看一时间难以联系到其内在深层次、延伸的含义。
宇《說文》宇,屋邊也。《廣韻》大也。
迂《玉篇》遠也。《玉篇》廣大也
衧《說文》諸衧也。古代妇女穿的大袖外衣
訏《說文》詭譌也。《爾雅·釋詁》大也。
方言中除了“痒、hai2/hoi2”表达瘙痒含义,也有一些地区因为芋头刺激皮肤、喉咙使到发痒,称为ia3,温昌衍《客家方言特征词研究》中的方言调查记录,曲江hai2,新丰博罗龙川东源hoi2,梅县ia3,石城ia2,安远ia1,安义赣语ia2,温昌衍老师在该书中论证,ia3读音对应“芋”字,云母虞韵羽俱切平声,客家方言古鱼部读音存古体现。
“芋”字:《說文》大葉實根駭人,故謂之芋也。这两句因果关系的解释,是从于声字多训大的原因,如果说仅仅按文字表面含义,是叶子和芋头大得惊人、使人感到害怕,似乎也不太好理解,所以推测“骇人”也谐音“荷人”,即“hai2人”,使人痒令人感到害怕才“故謂之芋”,方言中也有“芋”ia 存古读音表达痒的含义,这就具有方言印证了,不过这只能是站在方言立场的解读。
ia1, ia3对应于 芋 是不对的。
我认为是 痒 字;iang ngin 早期发音 讹误音变,鼻音切分,变为 ia 人。也就是 还没变为 iong 之前。 本帖最后由 鄉里有郎 于 2015-9-27 21:45 编辑
yanxiuhong 发表于 2015-9-25 21:51
ia1, ia3对应于 芋 是不对的。
我认为是 痒 字;iang ngin 早期发音 讹误音变,鼻音切分,变为 ia 人。也 ...
如果按 iang ngin 的形式是很有可能的,芋字,虞韵三四等读ia好像有先例,但声母是云母、合口的情况下会怎样,我理解得还不够
今日中秋,祝严老师和各方网友中秋快乐、阖家幸福! 毛毛虫叫hoi2虫 新补充
苛 是符合,语音有两大类,一类是 hoi,一类是 hai,怎么理解好呢?
如果 是 惠州河源 自然符合(我 就是 ngoi),那么 梅县 揭西的 hoi 怎么办?
我是推测,梅县类 早期也是 hai2痒,因为词汇内“hai2 iong1 ”韵母协同 同化,变成hoi2了,这样似乎能解释 这两种 发音差异, 海丰闽语也是 hai类。
至于 苛还是 荷,各有长处。
苛 优点在 文献的确存在记录。
荷,在于生活直观经验。其音韵地位则是一样的。
页:
[1]
2