请问“冇”(泛)字
客家话表示空虚的phang56据说来自“泛”,有写成“冇”的。请问来自哪个反切? 写成“嗙”,比较妥当。说文:呵声嗙喻也,从口旁声。司马相如淮南宋蔡舞嗙喻也。补盲切。 具体可以看https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=10160
泛,反切:孚梵切 非常感谢。
我想起这个问题,是因为江西东乡表示“浮”“飘”这个说法是phang阴去,我疑心来自“泛”。因为现在找不到书查,故来此请教。 说称声母与韵尾相斥似还可商榷。
上面的'飘'应'漂“,打错了。
桔子tiang(扔)得水里头会phang起来。 po2 po2 pang4 pang4,pang4 pang4 peu2:都系指物体在水中浮来浮去
po2 pang4 ngi:钓鱼时用个浮子
peu2 i:浮子,即浮萍 冇---兴宁话读pang4 實在講 捱認為 [泛]不=[冇]
[泛]應為動作 如:浮浮泛泛(載沉載浮)
[冇]應為形容 如:冇谷(空榖) 客語的"胖" phang ,文字應寫成左邊口右邊白這個字 (口白)
郭榮罡 发表于 2013-11-19 08:58
客語的"胖" phang ,文字應寫成左邊口右邊白這個字 (口白)
parng34 (口白)
hao nyak {:1_1:} 本帖最后由 郭榮罡 于 2015-9-13 10:05 编辑
pilnej 发表于 2014-7-28 19:27
hao nyak
hau34 豪narng34 屈 ,打腫臉充胖子
hau32 豪si-au33 虬 ,謊話
arng4 昂narng34 屈 ,任性
烂衫巾 发表于 2004-5-23 00:23
po2 po2 pang4 pang4,pang4 pang4 peu2:都系指物体在水中浮来浮去
po2 pang4 ngi:钓鱼时用个浮子
peu2 i ...
po2 浮po2 浮parng4 (口白)parng4 (口白)
parng4 (口白)parng4 (口白)pi-au33 萍
po2 浮parng4 (口白)
pi-au33 萍
pilnej 发表于 2014-7-28 19:27
hao nyak
hau1 豪narng4 屈 囊
页:
[1]