兴宁话——药堂
紫金县瓦溪镇同!
[ 本帖最后由 linqifeng 于 2007-9-30 18:22 编辑 ]
回复 #48 linqifeng 的帖子
黄塘不同!最原味的讲法:洗身堂
最现代的讲法:冲凉房 最原味的讲法:洗sei身寮liao
厕所:粪寮 原帖由 stoneCHEM 于 2007-9-30 18:51 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
最原味的讲法:洗sei身寮liao
厕所:粪寮
洗身间=浴室=冲凉房
厕所=屎缸 音“药堂”,估计是浴堂的变体。 怎么说到厕所去了???:L 原帖由 level 于 2007-9-30 17:55 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
黄塘不同!
最原味的讲法:洗身堂
最现代的讲法:冲凉房
有被广州话同化的嫌疑
回复 #54 Isy 的帖子
后者明显是受广府影响,只是在最近几年才出现的讲法。前者沿用已久,绝对原味!
[ 本帖最后由 level 于 2007-10-1 17:57 编辑 ] 口語話係 洗身間
過文雅箇講法係 [藥]堂
[藥]堂 本字有可能係 洗濯 箇 濯!
回复 #56 來客 的帖子
浴有兩音1. iog。濕透。
浴浴 iog iog 濕透的樣子。
浴堂 iog tongˇ 浴室。
搵浴 vun iog身體浸入水中洗浴
牛搵浴 ngiuˇ vun iog 牛在水裡泡
2.iugˋ。洗身。潔治之。
回复 #57 天天樂 的帖子
大貨耶 捱一溜理來究認為 [藥]堂 毋單淨獨獨係洗身一個作用定定 應當還包含湯湯洗洗一襪煞各種家具/衣物/雜物.. 等等作用箇綜合功能所在 東勢祖父母都講"藥堂"。
現代人聽了一頭霧水,現在都講"洗身房"。 “洗身堂”、“洗身屋”-紫金义容。