找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 9238|回复: 10

客家话“舌本”样之写?

[复制链接]
发表于 2009-11-8 09:49:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
客家话“舌本(亏本)”样之写?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-11-8 10:28:47 | 显示全部楼层
折本。


  shé
  断,绳子折了。
  亏损:折本生意。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-11-8 16:26:18 | 显示全部楼层
北京、天津一带讲断了就是说折(shé)了。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-8 17:10:04 | 显示全部楼层
蚀本
蚀本shí běn[释义] (动)赔本儿。
[构成]  动宾式:蚀|本
[例句]  因为投资不慎;他最终~了。(作谓语)
[同义]  亏本、赔本
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-11-9 13:37:52 | 显示全部楼层
“折”正解,读同舌,tchet8
“蚀”声韵均不合,误。对照“月蚀”的蚀读作實力切,sit7
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-11-23 11:32:41 | 显示全部楼层
就是蚀本.本钱亏光了
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2014-9-8 08:33:40 | 显示全部楼层
     shi4 蝕  bun4 貝  
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2014-9-22 08:05:34 | 显示全部楼层
1. 台灣講 sad 本 ( 音同 舌本 ), 也講 "liauˋ錢".
2. sad, 台灣大多作"蝕".  "蝕( 音"食 siid)", 比"折 ( 音 zadˋ)", 更接近 sad 的音.  
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2014-9-22 09:08:25 | 显示全部楼层
hkguu 发表于 2014-9-22 08:05
1. 台灣講 sad 本 ( 音同 舌本 ), 也講 "liauˋ錢".
2. sad, 台灣大多作"蝕".  "蝕( 音"食 siid)", 比"折 ( ...

“折”有好几个反切音,平时读zad阴入的是旨熱切,sad阳入则是常列切或食列切。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2015-2-3 11:16:41 | 显示全部楼层
hkguu 发表于 2014-9-22 08:05
1. 台灣講 sad 本 ( 音同 舌本 ), 也講 "liauˋ錢".
2. sad, 台灣大多作"蝕".  "蝕( 音"食 siid)", 比"折 ( ...

sa34 噬  bun4 貝  
li-au34 了  chi-eng33 錢  
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2017-11-29 00:59:06 来自手机 | 显示全部楼层
折本,指赔本,亏本。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-12-21 22:35

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表