这一个问题最困扰着我,我一直都在琢磨着是什么原因;你说都是从中原过来;同一个民系;就说我们中国的普通话;在怎么样讲的都会听懂都会知道大概的什么意思,而我们客家话为什么会这样呢?是什么原因造成的呢?去年过年我把一些客家语的电视连续剧下载到我电脑里面带回家给我爸妈看;他们说这是什么话咯;我说是客家话;他说客家话又不一样;后来让他们看;他们都睡着了;后来我问他们听得懂吗?他说听得懂一点点;我倒了,老一辈的人都说听不懂,更保况我们新一辈呢?
就不要说远的事情了就说说近的事情吧;就说我们县城宁化县吧;
以下是具我考证和一些经历;
音调可以分为三种主要划分地区如下;
区域一就是比较老的较正统的客家话:石碧镇(禾口),淮土乡,河龙乡
区域二:安远乡;
区域三;宁化县城及其它一些乡镇;
我祖籍是石碧镇(禾口)因为父母到另外一个乡镇做生意所以搬到了中沙乡;我也从小也是中沙乡长大的;
有一次去老家,我有一个亲戚因为看我穿的衣服漂亮就说 :“依好jiang 1”,而我现在住的地方是说:“依好ya 1 tia 4”
这边的讲的话就不一样了,后来我还是问他那个JIANG是什么意思他才跟我说我才知道;
我们现在住在地方说哥哥说:"lao 3 bao 4"而我老家是说:“guo 1 guo 1 ”就差了很多;
可以说区域三的这个地方讲的客家话基本上靠近普通话了;我的女朋友也是龙岩的可是他不是客家人;他们讲的话是闽西话;
但是他听我们讲的话可以很快就会了;可惜就是不会讲;
我在上海的时候;我认识一个永定的朋友;因为他弟弟也在;我们专门还拿了几个比较简单的词语来说客家话;但是可以说完全讲出来的都不一样;本来很想跟他用客家话来沟通的到最后没有办法;全部都是用普通话来沟通;说实话我这种人最不喜欢用普通话来讲的都是喜欢用客语来聊天的;但是因为沟通不来所以没有办法讲;让我哭笑不得;那时我还想有可能是个别的吧;
后来有机会去我女朋友家;让我大大的吃惊;
因为我女朋友是龙岩新罗区的不是客家人;但是他有很多同学都是客家的;有上杭的,永定的,武平的,也是用当个的词语来沟通,可是都是不一样;让我辙底的打消了这个恋头;
以下是我去龙岩考证的;
今年我因为去我女朋友家在龙岩市区玩的时候;听他们讲客家话;我可以说完全听不懂;晕了;
我一下车我就来到专门买票的地方如上杭;永定的窗口去证实我所想的东西;
当我在一个窗口中站了半个小时听他们沟通的话跟本就听不懂;
可以真的在那边当哑巴;一个都听不懂想去了解也没有办法了解;
我有一个同事是连城的;我们在交谈中问他听得懂我讲的话吗?他们都说听不懂就不要说远的就隔壁县的都沟通不来你说这样只怎么宣传怎么去搞客家话;就是闽南语;他们都可以沟通得了只是他们的调有所不同就是了;广东话他们也是一样的只是有一些调不一样或着只是几个东西表达的方式不一样;可是总体还是一样的;所以说他们会讲闽南话,或着是广东话;因为他们便于交流与沟通;
而我们客家话,我看了那么多客语电视剧外只有,几句我是会听得懂的,绝大部份我都是看下面的文字看完的,如果是听广播的话我可以说我可以跟本就不要听了;因为听不懂;
是什么原因差别那么大呢?是什么原因产生这些因素的呢?
我有很多宁化的老乡拿客家电影客家音乐给他们听他们都一字否认听不懂?
[ 本帖最后由 js7 于 2007-11-12 12:34 编辑 ] |