找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4458|回复: 11

倒的动作系乜讲“舍”?

[复制链接]
发表于 2004-8-1 08:30:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
“同涯介水舍出去。”
“碗端好来啊,粥都舍撇了。”
“哩介泥舍啊那里去啊?”
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-1 10:04:44 | 显示全部楼层
撒?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-1 10:10:18 | 显示全部楼层
Posted by zzjjhh2000 at 2004-8-1 10:04
撒?

撒,是散落的意思。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-8-1 10:46:55 | 显示全部楼层
Posted by 兴宁阿哥哩 at 2004-8-1 08:30
“同涯介水舍出去。”
“碗端好来啊,粥都舍撇了。”
“哩介泥舍啊那里去啊?”

本字是洒吧?
是不小心漫溢出来的意思。
一般有心倒掉还是说成倒啊。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-8-1 11:31:16 | 显示全部楼层
fung.....................
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-8-1 12:22:26 | 显示全部楼层
射!
意:有抛物线的运动!
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-1 13:19:50 | 显示全部楼层
Posted by 唔声唔声正先生 at 2004-8-1 10:46
本字是洒吧?
是不小心漫溢出来的意思。
一般有心倒掉还是说成倒啊。

洒,同“撒”,也可以用“涯洒(我们)”
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-8-1 15:38:46 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-1 17:44:51 | 显示全部楼层
Posted by shanquan33 at 2004-8-1 15:38
我觉得本字应该是“撒”比较对。

问题是“撒了一天一地”的“撒”客家话也有讲,系唔同的动作。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-8-1 23:13:27 | 显示全部楼层
瀉、打瀉.
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-8-2 15:37:39 | 显示全部楼层
Posted by cybernet at 2004-8-1 11:31
fung.....................

覂,feng.   原指翻车,客话指颠颠覆覆、倒泼等。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2014-8-23 15:34:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 郭榮罡 于 2015-2-10 09:43 编辑

tong33 同  nga1 吾  gai1 乜  shui4 水  sha34 射  chu4 出  hi4 去  
van34 碗  to5 掇  ho4 好  loi33 來  a1 啊   ju6 粥  do1 都  sha34 射  pe34 弁  le4 哩  
ne34 乃  gai1 乜  ne33 泥  sha34 射  a1 啊  to1 討  ne34 乃  vui1 位  a1 啊   
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-12-22 19:08

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表