realhope 发表于 2004-4-16 11:34:33

yanxiuhong 发表于 2004-4-16 11:55:01

这个字,目前还没有结论。

聊,声调不符合。

语源,一定要有严格的语音论证。声韵调三者,缺一不可。

hd136302 发表于 2004-4-17 00:09:12

目前比较多的是用“料”和“嫽”两个。

realhope 发表于 2004-4-20 15:48:56

继续张 发表于 2004-4-20 17:15:34

Posted by yanxiuhong9 at 2004-4-16 11:55
这个字,目前还没有结论。

聊,声调不符合。

语源,一定要有严格的语音论证。声韵调三者,缺一不可。
严老师是做什么工作的?好象对文字很有研究啊。

hd136302 发表于 2004-4-20 20:46:32

你上面那位不是说了吗?教授啊。
严教授和庄初升的《闽南四县客家话的语音特点》我多年前就看过了,刊载在《首届客家方言学术讨论会论文集》(闽西客家学研讨会,1994年12月),那还是1995年我去梅州时买的。想不到能在这里和严教授相遇。

老孫 发表于 2004-4-23 21:15:40

Posted by yanxiuhong9 at 2004-4-16 11:55
语源,一定要有严格的语音论证。声韵调三者,缺一不可。
    想請教一下,您所謂的三者“缺一不可”是什麽程度的?您對王力先生在《同源字典》上關於同源詞判定的方法看法如何?您認爲這個判定方法用在方言中是否可行?

yanxiuhong 发表于 2004-4-23 21:26:02

王力先生的方法,拜托你上传一点过来,或者摘要其主要观点也可以。

我手头没有此书,虽然看过,但只有模糊印象。

三者缺一不可,已经很明白了。就是三者都要符合对应。

Taiwanhakka 发表于 2004-4-24 22:28:12

有所謂的"對轉"(元音相同而韻尾發音部位也相同),如之職對轉(e:ek),如負biue:背puek,
有所謂的"旁轉"(元音相近,韻尾相同或無韻尾),如緝盍旁轉(ep:ap),如合hep,闔hap
還有"旁對轉", 柔njiu弱njuok,通轉(元音相同,發音部位不同),如之文通轉(e:en)
在dze:存dzuen

lykwp 发表于 2004-4-24 22:55:28

lao 很多人用“嬲”字,xiao就用“女男女”(这个字打不出来)。

zxftym 发表于 2004-4-29 20:07:24

据说和河南人有关比如说我们现在讲太阳是讲日头河南有些地方保留了古话的 他们现在就还在讲日头

烂衫巾 发表于 2004-4-29 20:25:12

日时头落雨

zxftym 发表于 2004-4-29 22:04:17

还有就是公鸡讲成鸡公   不知道我说的对不对

老孫 发表于 2004-4-30 14:21:00

Posted by yanxiuhong9 at 2004-4-23 21:26
王力先生的方法,拜托你上传一点过来,或者摘要其主要观点也可以。

我手头没有此书,虽然看过,但只有模糊印象。

三者缺一不可,已经很明白了。就是三者都要符合对应。

王力先生在同源词判断方面,在音韵上采取了较严格的标准。这种宁缺勿滥的原则导致许多应是同源词的词却无法判定为同源词。如“驯”和“顺”等。我认为,若其他条件都较充分时,音韵标准应可适当放宽,当然,这应该慎重。

dfz254 发表于 2004-4-30 22:17:39

Posted by yanxiuhong9 at 2004-4-16 11:55
这个字,目前还没有结论。

聊,声调不符合。

语源,一定要有严格的语音论证。声韵调三者,缺一不可。




我觉得语言最容易变的就是调值,其次是韵母,声母是主心骨。
不知有无道理?
页: [1] 2
查看完整版本: 客家话的语源探究