郭榮罡 发表于 2013-10-21 08:43:46

討論一下,客語 費 的讀法

本帖最后由 郭榮罡 于 2015-4-17 13:00 编辑

日前看到 壓海棠 提出 浪費 一辭,讀音為 nong ,客語的正字為何?我認為是 費 ,這對我而言並非難事,但是 skc 卻提出深圳龍岡地區有駡人語 食浪米之說,因此認為是 浪 ,這個字。
浪 客語的意思是 波 ,這與客語的 費 ,毫不相干。
東勢也有相同駡人語,卻講成 食了米 ,那麼 為何把 食費米 讀成 食了米 呢?政府大力推行 mandarin 時,如果讀成 食 fwe 米,那麼意思恐柏會誤會,聽成 食癈米 ,意思變成 愛惜物質節儉的人 ,而客語有 了了去 ,了完 之說,意思就是損失,如果讀 食完米 那意思是吃完米,如果講 食去米 ,那 logic 不通,不再掌握如何吃呢?因此只好講 食了米 ,這只是為了讓人聽懂的權宜之謀。
最後結論是 費 客語讀音為 nong4 。

yanxiuhong 发表于 2013-10-22 22:22:31

费 就读 fi

浪费意义的 浪,读 nong是 对的。客家话有这个 读音层次。

独一吴二 发表于 2015-6-16 02:38:35

我要哭了。。。
页: [1]
查看完整版本: 討論一下,客語 費 的讀法