找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 7826|回复: 5

何为"登分","着向""登对"?

[复制链接]
发表于 2013-1-23 11:37:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
何为"登分","着向""登对"?又有何来历?各地又怎么说?
欢迎大家猛砸.

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-5-20 16:08:59 | 显示全部楼层
兴宁阿哥哩 发表于 2013-2-3 20:52
首先,我们看看“登”是什么意思。
客家话“登”是共有的意思,“我同你登把遮(伞)”,“你两侪登哩钵饭 ...

戥,我们读“鼎”音。
着样,也是刚刚好,“着”就是“对”。
与秤无关。
戥子,属计量用具,主要用于称一些贵重的黄金、白银、珠宝、中草药等,以克为计量单位,小秤盘,铊为黄铜或白铜。秤杆有骨质、象牙、虬角、乌木等,最好的是象牙杆。
戥子一般都是没有楼主所谓的“对针”设计的,因为要考虑精确度。
有对针设计的一般是大秤。
---------------------
戥,读“鼎”音?
--------

戥,读den或dem没错的.问问老一辈的人就知.
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2014-9-11 13:41:08 | 显示全部楼层
1. 我們只說 " den dui", 無講   登分、着向
2.
    兩人「相配」、「匹配」,閩南話、客家話皆謂之「登對」(也有人作「燈對」)。「登對」,或為「當對」之音轉。
  「當」,田相值也(說文);又敵也(廣韻)(此「敵」指”相當、相配的對手”,例如:「天下無敵」); 又偶也,如:「及飲,卓氏弄琴, 文君竊從戶窺,心說(悅也)而好之,恐不得當也。」(前漢司馬相如傳)。可見「當」有相配的意思。

  「對」,答也(廣韻);又當也、配也、敵也,指相當、配得上的意思。「當」與「對」意思相當,故「當」常與「對」連用,例如:「門當戶對」就是指「門戶」很「當對」(即相配)的意思。「當對」,即為「門當戶對」之省。

  《爾雅·釋詁》丁,當也。又《韻會小補》丁叶都陽切,音當。可見丁與當音相通。又丁與登音亦相通。例「登」與「丁」,閩南話與客家話皆同音。而「燈」亦常簡寫為「灯」. 又「登」,都騰切,也讀作都郎切(音當)。今閩南話「當舖」謂之「當店」,其「當」亦讀若普通話的「鄧」,可見「當」與「登」音近而轉。

.
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-9-20 10:41:24 | 显示全部楼层
hkguu 发表于 2014-9-11 13:41
1. 我們只說 " den dui", 無講   登分、着向
2.
    兩人「相配」、「匹配」,閩南話、客家話皆謂之「登 ...

在梅县,登分,着向,登对是常用语.....有民俗来源的
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2015-2-7 12:51:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 郭榮罡 于 2016-1-22 12:07 编辑

den1 丁  fung1 番   ,插秧時,必須先劃格曰: den1 丁 fung1 番   
zho5 捉   hi-on4 向   ,劃格時(lai1 拉 li-an34 輪 ),必須要先決定基準線  
den1 丁  dui4 兌     ,插秧(播田)時,要準確插入正確位置  
   這幾個辭是 shi4 播  ti-en33 田  (插秧)的一般守則而矣!

bun2 分     cho5 對     den4 着      den1 登   

li-an34 練 輪  
sa2 抓  

回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2016-1-22 12:06:08 | 显示全部楼层
郭榮罡 发表于 2015-2-7 12:51
den1 丁  fung1 番   ,插秧時,必須先劃格曰: den1 丁 fung1 番   
zho5 捉   hi-on4 向   ,劃格時(lai1 拉 ...

dao2 的       ,一點點
dui4 兌
"兌"這個字很難解釋,相當於英文中的 access 可解釋為 允許 正確 通道 .....
例如: dui4 兌  hi-en4 現      ,換取現金
      dui4 兌  jhon4 獎       ,對獎  
      den1 丁  dui4 兌       ,插秧(shi4 播  ti-en33 田)時,耍準確插入正確位置  

                                     sorry !
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-12-21 19:01

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表