刚刚 的说法
我讲chen nang(曩?)有这个说法吗? 应该是“先行”的变音。 才将先头
还有一个说法,还没找到对应字 本帖最后由 郭榮罡 于 2017-10-13 12:24 编辑
應該是 前屈 由於受推行 mandarin 影嚮,知道的人己不多了
cheng33 前 narng34 屈 ,剛剛
ngam4 倪ngam4 倪 ,剛剛
頭先
頭到
个一下
<音:GA (I)HA> 吂前之間 >剎那之前 本帖最后由 郭榮罡 于 2015-7-16 13:59 编辑
郭榮罡 发表于 2013-2-1 09:18
應該是 前屈 由於受推行 mandarin 影嚮,知道的人己不多了
tseng33 前narng34 屈
ngam ngam
andrew 发表于 2013-2-1 19:09
頭先
頭到
ga2 剛ha4 下 ,剛才 剛剛
tao33 頭ha4 下 ,剛才 剛剛
pilnej 发表于 2014-7-18 18:33
ngam ngam
ngam4 倪 ,姓瞬間
ngam4 倪ngam4 倪 ,剛剛
tsao2 朝si-an2 先 ,剛剛
头先
gai2 ha4个下
先下 客家一家亲 发表于 2015-11-28 15:30
头先
gai2 ha4个下
一般而言,都認為是 頭先 表示剛甽之意,頭者首也,首之前,解釋為剛甽之意,似乎有些牽強。
朝 ,一段時期,例如: 朝代,朝先 解釋成 先前 是比較合理的。
ga2 剛
si-en1 先ha4 下 ,剛剛
台灣客家話有“正”或是“適適”(音du du) 後者是受到閩南語影響 正正、頭先、正先、帶頭。 頭下,ga 下
页:
[1]
2