有请严老师,全 缘 愿 袁 娟的读音
有冇恁样读的,全cion 缘yion 愿yion 袁ron 娟gion,涯听家里人好像系咁样讲的,如有不对还望指正 纠正一下是,缘ron 愿ngion 涯看许多客家是这么读的,全cien 缘yen 愿ngien 袁yen 娟gien 龙川一带,就系如此读法。全 在 平远也如此读法:tshion 全在深圳龙岗一带,读音有tsien21和tsion21,其中tsion21在一些人口中的实际读音是tsyon21,相信受古音或白话影响,成了当地唯一撮口呼客家话。 楼主是哪里人? 楼主是 龙川 的
全 读 tshion 不是 粤语的影响啦,系客家话自己的。龙川系 客家话早期类型的,比较完整。
旋(头发上的圈圈,发旋) tshion 也有许多客家话如此的。
吮 tshion 也很多这么读法的。 刘振发研究,说广东客家话在清朝初年应有撮口呼y,但后来或受闽南方言失去撮口呼影响,渐变成i 介音。 原来客家话以前是区分yon和ion的啊,学习了! 梅县靠近平远的镇子(如梅西)也是把全读tshion的 tse33 全
yi-en33 緣
yi-an34 願
yi-en33 袁
gwan1 娟
页:
[1]