城市套房的卫生间怎么说?
本帖最后由 mhm0930 于 2012-9-14 23:21 编辑现在城市套房的卫生间按客家话过去的语言来说:“屎缸搭约堂”。
本帖最后由 mhm0930 于 2012-9-14 23:32 编辑
记的80年代,我家刚分到一套住房,有位老乡来参观,是乡下来的农村妇女,看过后说:“哇,你计同某叔姆的一样计喔,也系屎缸搭约堂计喔。” ;P厕所带洗澡的哦 濯堂搭屎缸啦~
屎缸肚搭濯堂 > 當臭
濯堂肚搭屎缸 > 冇恁臭啦
朝三暮四 VS 朝四暮三 也! 本帖最后由 郭榮罡 于 2013-10-18 15:44 编辑
語言是相互約定俗成的溝通工具,衛生間 客語說成 屎缸附(塔)藥堂 這只是描述情況權宜之辭,畢竟這是外國創新設計產品,客家人並未參與,因此沒有命名權, 衛生間 這是 mandarin 的說法,那麼如果有一天客語有幸成為官方語言,客語要如何稱呼呢?我認為應該使用原創者如何稱呼,一方面尊重原創者,另一方面快速與國際接軌,三者外國人學習客語會變成簡單。 本帖最后由 郭榮罡 于 2015-2-14 16:24 编辑
郭榮罡 发表于 2013-10-18 15:42
語言是相互約定俗成的溝通工具,衛生間 客語說成 屎缸附(塔)藥堂 這只是描述情況權宜之辭,畢竟這是外國創新 ...
shi4 屎gon2 缸da33 旦yi-o5 藥tong33 堂
toilet
pi-en4 廁so4 所 ,廁所
页:
[1]