dfdsfdfsad
发表于 2012-6-15 10:10:43
楼主的繁体字是怎么打的。
月明中
发表于 2012-6-18 14:52:32
梅州市作为广东省位置最偏、经济最差的一个市,根本扛不起客家大旗。
你们如果一定要用梅县话,那么客家话将永远衰落下去,不信让时间来见证。
hd136302
发表于 2012-6-18 21:31:57
也有道理,正确的或许应该是“以梅县话为底,融合各地客家音”,而不是全盘照搬梅县话。例如“果过”读uo,“真身”读en,我就不欣赏,多数客家话读o、zin/zhin、sin/shin。
kaggarin
发表于 2012-6-18 23:18:56
hd136302 发表于 2012-6-18 21:31 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
也有道理,正确的或许应该是“以梅县话为底,融合各地客家音”,而不是全盘照搬梅县话。例如“果过”读uo, ...
我太赞同了,标准客家话应该在梅县知为底的基础上综合小改一下。
hd136302
发表于 2012-6-19 07:36:40
以下是百度百科的普通话词条:
普通话是“以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范”的现代汉民族共同语。这是在1955年的全国文字改革会议和现代汉语规范问题学术会议上确定的。这个定义实质上从语音、词汇、语法三个方面提出了普通话的标准。
……
“以北京语音为标准音”,指的是以中国元朝,明朝,清朝历时几百年逐渐形成的北京话的语音系统为标准,并不是把北京话一切读法全部照搬,普通话并不等于北京话,更不是最早的北京地方话。北京话仍有许多土音,比如:老北京人把连词“和(he)”说成“han”,把“蝴蝶(hudie)”说成“hudiěr”,把“告诉(gaosu)”说成“gaosong”,这些土音,使其他方言区的人难以接受。另外,北京话里还有异读音现象,例如“侵略”一词,有人念“qīn lüe”、也有人念成 “qǐnlüe”;“附近”一词,有人念“fujin”,也有人念成“fǔjin”,这也给普通话的推广带来许多麻烦。另外,北京话儿化音很多,如:地—地儿 ,字—字儿 ,天桥—天桥儿 。等等,很多很多,普通话吸收了一部分,但由于北京话儿化音过多,也不能全部吸收。从1956年开始,国家对北京土话的字音进行了多次审订,制定了普通话的标准读音。当前应该以1985年公布的《普通话异读词审音表》以及2005年版的《现代汉语词典》作为普通话的语音标准与读字读音的主要依据。
hd136302
发表于 2012-6-19 07:42:26
如同北京话的儿化音过多一样,梅县话的词尾“e[ε]”也很多,如“鸟e”,这我也不欣赏。普通话没有全部吸收北京话的儿化音,那么客家通用语也一样不能全盘照收。
客家通用语在形成的过程中,也一样要兼顾各地客家语音,主要是那些流行范围广影响大的方音,如五华、惠阳音。
hd136302
发表于 2012-6-19 07:51:46
梅州市作为广东省位置最偏、经济最差的一个市,根本扛不起客家大旗。
你们如果一定要用梅县话,那么客家话将永远衰落下去,不信让时间来见证。
这就是我在社区发表了投票贴《你认为梅州是名副其实的世界客都吗?》,就目前而言,我本人对“客都”并不太认同,我投的反对票。我只认为梅州是一个真正意义上的从乡村到市区都通用客家话的地级市,也即客家城市。
但同时,我也认为一个集体必须要有一个中心,以这个中心为规范和标准。否则这个群体只能是一盘散沙。
我虽不认同“客都”称号,但我一直以“梅县话”为学习的目标。我认为这并不矛盾。
孤独行者
发表于 2012-6-19 09:46:31
本帖最后由 孤独行者 于 2012-6-19 09:47 编辑
即便是普通话,也经历了从蓝青官话到现在几个朝代的漫长过程吧,到现在也还在不断微调啊。
我觉得客家话的统一的腔调很难在讨论中形成,而是在实际交流中形成,交际阻力最小的语言或语音就会流传越来越广泛,自然而然形成的,现在的惠阳口音应该就是这样形成的吧。
客家人也许在历史上都与今天的客家大本营有牵连,但是在经济上往来甚少,即便是在异乡见面说客家,也不是一种常态,只有在两种客语的边缘地区才常见这样的交流,很难磨合成新的流传广泛的客语出来。
如果说靠日常的交际来融合口音是冷兵器时代的话,那利用现代媒体工具推广一种口音,就是热兵器时代了。也可以先定一种口音,利用已经有影响力的口音推广,只要受众多,也可以的,普通话、白话都很大程度上被这么学会的吧,就连赣州世客会的客家话电视,不也是这样推广梅城口音的吗?也许这种杀伤力太强的方式常常忽略弱势语言,但它实实在在就在我们身边发生。
月明中
发表于 2012-6-19 15:14:59
客家人现在最主要的就是在深圳、惠州或广东卫视开通一个客家频道
chinacloudnj
发表于 2012-6-21 17:28:42
客家话蛮有意思的!
月明中
发表于 2012-6-25 14:39:46
如同北京话的儿化音过多一样,梅县话的词尾“e[ε]”也很多,如“鸟e”,这我也不欣赏。普通话没有全部吸收北京话的儿化音,那么客家通用语也一样不能全盘照收。
客家通用语在形成的过程中,也一样要兼顾各地客家语音,主要是那些流行范围广影响大的方音,如五华、惠阳音。 梅州一不是政治中心,二不是经济中心
空有一个客都名称,你说我学梅县话有什么用,
一我不去梅州,
二梅州对我发展没有任何帮助,
三深圳惠州等发达之地,梅州人不管是经济上还是人数上都不占优势
浅夏
发表于 2012-6-25 17:22:48
客话次方言,在现实中很难大规模碰撞产生新的统一,设立客话广播电视,这与推普有冲突,即便客家大本营设立客话广播电视,也无法复盖大本营外的客家。客话的统一是一厢情愿的想法。
quin1993723
发表于 2012-6-27 10:18:37
大陸如今的推普運動,與民國5.60年代台灣的狀況相同。客家人大多都生活在經濟條件較差的環境(丘陵),不然就是住在都市卻被其他語言同化,但台灣近年來隨著觀光的發展,客家人的聚集地(六堆、苗栗)經濟有了大幅度進展,再輔以選舉(此點影響甚劇),客委會的成立,台灣客家有了長足的進步。總而言之,政治、經濟影響甚劇,但我認為媒體、網路影響力也是不容小覷的。台灣的客家電視台以四縣腔為主流,對大陸的客家朋友而言,四縣話應不是一個主流客語,但客家電視台看久了對四縣話也會熟悉吧,相信大陸的客家朋友了解四縣話並不是因為甚麼經濟上的目的,而是客家電視台的節目好看(較有內容、親切),看久了就學會的。正如同有些人因為粵語歌好聽、喜歡韓劇所以學習簡單的粵語和韓語(在我身邊這種人不少)足見學習語言不見得一定是為了經濟目的。在台灣,客家電視台成立後,許多客家鄉親(含年輕人)都會看客家電視台,從前客家人都看福佬劇,實在是因為電視上沒有客家節目,廣播的節目也過於單調(每次都唱山歌),如今客家電視台成立後,許多客家鄉親就會看客家台,大人看,小孩也跟著,於是台灣的客家有了復甦的希望。除了經濟、政治外,媒體也是很重要的!我認為大陸如果有辦法成立客家電視台,選幾種有代表性的客語次方言作為播報節目的語言,影響一定不小,當然,電視台的成立需要不少錢,但媒體包含廣播、網路短片,善加利用仍然大有可為
hd136302
发表于 2012-6-27 12:54:16
台灣的客家電視台以四縣腔為主流,對大陸的客家朋友而言,四縣話應不是一個主流客語,但客家電視台看久了對四縣話也會熟悉吧,相信大陸的客家朋友了解四縣話並不是因為甚麼經濟上的目的,而是客家電視台的節目好看(較有內容、親切),看久了就學會的。
有同感。四县音已经变成我比较熟悉的客家话之一了,全因为媒体(客家电视台),还有一个主要的就是梅县音(中央人民广播电台)。梅县话还有纸质的客家话研究资料,对我影响比较大。听到别的地方的客家话很容易拿梅县话作为参照、比较。
hd136302
发表于 2012-6-27 13:15:27
本帖最后由 hd136302 于 2012-6-27 13:47 编辑
以我个人听懂度的角度来看:
1、桂南、粤西地区的客家话是第一层,只有很小差别,人口500万(核心区是博白、陆川、合浦、廉江、化州5县市,连片分布,人口将近300万)。
2、梅州地区(其中兴宁我觉得几乎是垫底的,梅县为代表)、广西桂北桂东大部分(贺州为代表)、广东珠三角地区(东起惠州西至江门,惠阳为代表)、粤北部分、台湾四县,河源部分(如紫金),人口1000多万将近2000万。其余小范围或零散分布在很多地方如闽西(靠近梅州的部分地区)、赣南(“客籍话”)、赣西北、湖南、四川等地,有近似此类口音者还未计算在内,海外的更未计算在内。
这类客家话,分布范围比较广,内部差异程度不同,但交流起来应该问题不大,在我听起来,这一类都很像,总之和第一类明显有别,和下面要说的第三类更加明显有别。
3、典型的闽西客家话(长汀为代表)、赣南“本地话”,可能还包括一小部分赣南“客籍话”。这类客家话听起来很吃力(如长汀),甚至几乎听不懂(如连城、上杭县城)。其中我比较熟悉的是闽西客家话。
第一类加第二类,大约人口2500万,包括小范围或零散分布和海外分布的应该总数有4000万人口。我本人属于海外分布,说的虽然是第一类,但是不在那“500万”之内。海外分布的,几乎是第二类,有数百万人口。
有些不作比较,比如东江“本地话”。
这只是一个大概,还可以细分。
每个人都有自己的一个听懂度、可交流程度的分法。