kaggarin 发表于 2012-4-4 19:21:04

再谈“样般”中的“样”字

本帖最后由 kaggarin 于 2012-4-4 19:47 编辑

我觉得“样般”的“样”有可能源自“若何”或“如何”。
我们知道,客家话的“样般”可以读作 iong ban 或 ngiong ban.而且常常省读为 ngion 或 ngio,用“样”字无法解释。
其中,ngion 或 ngio 的发音,恰恰类似于“如何”、“若何”的发音:ngi ho、 ngiok ho。

因此,我猜想:
样般 = 若何般、如何般
样= 若何、如何
样般'ei(副词形式) = 如何般地、

用例:
(普)这个怎么样?(客)迩个若何?迩个如何?迩个如何般?迩个若何般?
(普)今晚怎么过?(客)今晡如何过?今晡夜若何般过?……

以上,未深思熟虑,仅作讨论。

kaggarin 发表于 2012-4-4 19:23:02

本帖最后由 kaggarin 于 2012-4-4 19:48 编辑

沙发。:dizzy:

yanxiuhong 发表于 2012-4-4 22:18:22

哪+样+般 nai iong ban> nei iong ban> ngiong ban

哪里
哪只
哪迹
哪槎(人)...
哪下
哪日
哪久.....
客家话哪 是 高频词汇,因此 哪+样,哪样般 是很自然的词汇组合,合音后就是 ngiong ban 啦

不必搞太玄虚,搞到 若何。

skc 发表于 2012-4-5 16:00:19

在深圳,样般会读 ngiong53 ben33, iong53 ben33, liong53 ben33

怡保客 发表于 2012-4-5 17:03:29

liong53 ben33,最近才听到。

holoparasite 发表于 2012-4-30 18:29:21

東莞、寶安、惠陽就三個都聽過,
但梅州及台灣就只聽過iong ban或ngiong ban......

xiaobinbin 发表于 2012-4-30 21:36:45

广西北流,兴业,贵港,贺州等地客家讲“样乜"(ngiong mine/mie)表示怎样,冇讲”样般“

郭榮罡 发表于 2014-11-19 20:29:06

本帖最后由 郭榮罡 于 2015-2-2 11:24 编辑

   ngi-on34 嚷
ngi-on34 嚷shung33 唇
ngi-on34 嚷bai1 班

sharng33 樣         un2 不sharng33 樣yi4 雨          un2 不sharng33 樣ni33 人

hkguu 发表于 2014-11-20 07:37:30

「怎麼會?」,閩南話謂之「nā會?」「nā」,一般作「若」。

「怎麼會?」,客家話謂之「ngiongˋ會?」。「ngiongˋ」,有人作「仰」、有人作「樣」,惟其詞義皆不盡相符,恐皆為音借。「ngiong」或為「若」之音轉。「若」,怎樣也,如晉侯謂慶鄭曰:「寇深矣,若之何?」對曰:「君實深之,可若何」(左傳僖十五年)、「天子若來,居士若為相對?」(南齊書明僧紹傳。「若為」,即如何、怎樣也)。

「若」,今客家話多讀作「iogˋ」,惟其原讀「而灼切」,音弱(客家話今讀作ngiogˋ),為ngiong之入聲,兩者音相近。
页: [1]
查看完整版本: 再谈“样般”中的“样”字