奇怪的"ngaiti"
根据网上的词典:"ngaiti"
A very popular Sarawakian Chinese slang (A region in the Borneo) to express "what the hell", "OMG", "gosh" or something else similar.
Once you hear someone else called out "ngaiti" you could directly conclude that they are the Sarawak people.
发音是ngai di。
大意是“马来西亚砂拉越州华裔里一个非常流行的词汇,意思是我的天啊、妈呀等等。如果你听到有人这么说,那个人一定是砂拉越人。”
对于这个词汇我曾询问砂拉越的河婆客家友人,证实他们的河婆客家话有这个词汇而不见于闽南语(福建)、闽东语(福州),我想请教中国客家话有没有这一说?还是说这个是砂拉越土著语借词呢?
如果不看声调,声母和韵母同我说的广西客家话,但是意思相距甚远。
ngái dǐ——我们 hd136302 发表于 2012-2-20 03:28 static/image/common/back.gif
如果不看声调,声母和韵母同我说的广西客家话,但是意思相距甚远。
ngái dǐ——我们
我一开始还以为是“我知”呢。 “我知”的读音是ngái dī,差别只在声调。 ngai4 di1,在我那是“哪里”的意思。 同上:lol 我操,在 客家话 叫 ngai tiao,然后省略为 ngaiti,可能吗?
【 "what the hell", "OMG", "gosh" 】 见鬼,我的天....
yanxiuhong 发表于 2012-2-20 13:00 static/image/common/back.gif
我操,在 客家话 叫 ngai tiao,然后省略为 ngaiti,可能吗?
【 "what the hell", "OMG", "gosh" 】 见 ...
似乎很有可能,因为后面那个ti好像是读上声的。 本帖最后由 怡保客 于 2012-2-20 15:52 编辑
对了,沙巴客家还有一个经典词汇(在叶问客家版——老杨里听回来的,当时他们是说 ngia ngai sat):
"ngai sat"
in Sabah-Hakka dialect, ngai sat can mean "The f**k", or which Cantonese says "Ngo diu! (I f**k)", but not in a seethe tone.
A: Ngi hon, BN oi hee nga tiu geh internet service tax liao.
(A: You see, BN wants to raise our internet service tax.)
B: Ngai sat.
(B: The f**k?) ngia ngai sat
直译:惹厓杀
但是我那常常讲“bun ngai sat”或只讲“ngai sat”,就有用“ngia ngai sat”,第一个字的意思也偏重于“若(你的…)”而不是“惹”。 http://player.youku.com/player.php/sid/XMzE5NjEyNzMy/v.swf
沙巴客家叶问之老杨2
level 发表于 2012-2-20 16:22 static/image/common/back.gif
沙巴客家叶问之老杨2
这个是第一部,第二部第三部也已经推出了。 本帖最后由 kkk1900 于 2012-2-20 17:12 编辑
ngia ngai sat
惹厓杀
......................................
我这里是这样说. 回复 11# level 的帖子
要下载是没问题的,问题是要如何上载到论坛呢? :(崖毋知
页:
[1]