话说“门槛”
各地朋友都来说说“门槛”一词是怎么说的。我们说“门qian”。 门断mun21 don53 依稀记得长辈好像是说mun11khiam44,要回去确认一下。
怡保客 发表于 2012-2-19 17:02 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
依稀记得长辈好像是说mun11khiam44,要回去确认一下。
我屋下也系读mun khiam. 户槛 fu tjham 梅县 我那读fie ca第一个字跟“夫”同音(客家话发音)第二个子读“擦”(普通话发音)
很怀念小时家门口的“石夫擦”。
mun2 khiam1/kem1 門段/戶間 本帖最后由 郭榮罡 于 2014-6-23 10:40 编辑
台灣東勢講"fu33 戶kiam1 檻"。
回复 6# yanxiuhong 的帖子
严教授"fu tjham "这个"tjham"字我不会拼,可以写成cham吗?请问有没有比较相近的字能代替?连城读 "fu ca" 户槛 fu tjham 者,第二个是khiam 演变过来的读音,在梅县-平远-蕉岭 几个县。
就是 舌面化的th,国际音标写作 t的下方多一个弯钩。 郭榮罡 发表于 2012-6-6 12:09
台灣東勢講"fu33 戶kiam1 檻"。
fu33 戶ki-am1 檻
mon33 門ki-am1 檻
mon33 門dong34 碫
页:
[1]