我有一个梦想
本帖最后由 老米鴿 于 2018-8-29 22:50 编辑http://player.youku.com/player.php/sid/XMzEyOTg1MDI4/v.swf 小学到高中一直在学堂下接受客家话教学,总体感觉楼主个讲课比以前个老师好,也比较容易分人接受。
huangchunbin 发表于 2011-10-15 21:54 static/image/common/back.gif
小学到高中一直在学堂下接受客家话教学,总体感觉楼主个讲课比以前个老师好,也比较容易分人接受。
:lol承蒙承蒙 繼續殺猛 雖有小部份我也不認同,基本和我的想法一致,當然比我說得具體詳細,考慮的角度更全面,發哥若看此片,應該可以理解我爲什麽用繁體字了吧。 先入为主,害人不浅。越来越多人重新喜欢繁体字了。 繁简之争在“谈天说地”聊过,我自己都转发了几个帖。个人支持简体字。 我比较倾向于恢复部分繁体字,现代汉语“後后”不分、“游遊”不分,感觉有点遗憾。 孤独行者 发表于 2011-10-18 11:59 static/image/common/back.gif
雖有小部份我也不認同,基本和我的想法一致,當然比我說得具體詳細,考慮的角度更全面,發哥若看此片,應該 ...
:lol我是從初中開始就放棄簡化字了 那是翻爛了一本新華字典的結果 笑 kaggarin 发表于 2011-10-19 16:08 static/image/common/back.gif
我比较倾向于恢复部分繁体字,现代汉语“後后”不分、“游遊”不分,感觉有点遗憾。
所言極是 簡化字可以用 但只是普通話用 客家語當用正體 這是我個人的主張 hd136302 发表于 2011-10-19 00:03 static/image/common/back.gif
繁简之争在“谈天说地”聊过,我自己都转发了几个帖。个人支持简体字。
:lol蘿蔔青菜各有所愛 本帖最后由 孤独行者 于 2011-10-23 17:56 编辑
說來好笑,我在把正體字當日常用字之前,也經歷了很多“坎坷”。也許是從小練習書法的緣故,對漢字有一種天生的敏感,我發現父輩們都在寫一些很古怪的字,就是最後一套廢棄的簡化字,從那個時候起,我接受了最早的漢字啓蒙,當然,是簡化思維下的啓蒙。我也覺得挺有道理的,還專門用本子把自己各種途徑下見到的簡化字用毛筆在本子裏面搜集起來。甚至還買了康熙字典,從上古的文字裏面尋找更簡化的漢字,比如乚(隱)之類的,還受武則天造字的啓發,自己也造了幾個字準備推廣,比起中共簡化漢字,有過之而無不及啊,哈哈……
漸漸的,我覺得一味的簡單化寫出來的漢字挺彆扭的。我阿爸在對我啓蒙的同時也告訴我,爲什麽二簡沒有繼續下去的一些原因,比如豬欄的欄居然和藍天的藍、蘭花的蘭合成一字,我就覺得很倒胃口了,很多字真的簡化得很不好看,二簡就不用說了,就是現行的簡化字裏面,也有很多遠不如簡化前美觀的,不說別的,就如民族色彩比較濃的漢、華。還有很多合併的字,本來從一字到多字,那就是發展的需要,現在又并回一字了,這不是進步,是退步啊。
我不贊成一成不變,但也反對為改變而改變,甚至是別有目的的改變。漢字的選擇,簡單和美觀都要,好看與好用並舉,至於如何衡量與選擇,大可不必多慮,老百姓長年累月的使用,總會把最適合的那個留下來的,重要的是要還老百姓一個自由使用文字的空間。 視頻最後關於知、怕的句尾的嘆詞的說法我有點不同的看法
這裡的知, 讀音是不是台灣的和我的口音不一樣,我們也有類似的說法,但不是知,是其,或者說佢,如何是知呢?
這裡怕讀va,翻譯成普通話,大概就是吧的意思,跟怕有什麽關係呢? 不要说自由使用文字啦,连使用语言的自由都没有。这就是国情。
页:
[1]