惠州片客家"前""全"不分,不是什么不正确.白话这两字不同音.
防城的白话是相同的:qin Posted by 河源客家 at 2004-3-16 21:09
”你“这个字梅县话读法真的很特别,与其它客家话太不一样。一般河源惠州等绝太部分地区都读“ngi",唯有梅县等少数地区读“ng"的,刚开始听时我以为他们说“唔”呢。
除了梅县,还有韶关的翁源,乳源,清远的英德等地是这样说的,而我们兴宁是说ni2
记得有一次,有一个翁源的农妇来我们学校门口卖李子,我问她甜不甜,她忙说到:“包唔(汝)好食,包唔(汝)好食……” Posted by cybernet at 2004-3-17 21:17
前----Qien 全----Quon............
很对!:) Posted by xiaoxishan at 2004-5-13 00:36
除了梅县,还有韶关的翁源,乳源,清远的英德等地是这样说的,而我们兴宁是说ni2
记得有一次,有一个翁源的农妇来我们学校门口卖李子,我问她甜不甜,她忙说到:“包唔(汝)好食,包唔(汝)好食……”
其实南雄的也是这样子说法咯,听过没有? 我身边只有一个南雄的女孩子愿意和我讲客家话
但是也很少见到她
南雄方言我接触得还不多
抱歉啊,还没听过
以后多打电话来就可以啦 Posted by yanxiuhong9 at 2004-3-16 19:41
本字从梅县角度看,你/汝,都可能。
赣南的宁都是 nie,按照这个音韵,倒是“汝”可能性更大。
我觉得不必写“鱼”啦,你/汝,均可。通俗易懂,而且还是本字。
请教严老师,赣语南昌话的你发音有三种ng(和楼主说的一样)、len(接近粤语)、len ng(连读),你说我们这该如何写?
页:
1
[2]