dragon928 发表于 2011-3-6 23:05:19

詔安客說"天川日",臺灣客委會說"天穿日"。何為正?

二者不僅用字不同,內容也相差極大!有誰知道真正意涵?

春暖花开 发表于 2011-3-20 09:21:12

诏安天川,台湾天穿,许是同音字出了误会

曾建中 发表于 2011-5-14 13:13:27

天川日’者,‘川’在客家话中实为穿的意思。乃是,客家先民为纪念女娲补天之功劳而作的节日,‘天川日’吃大年夜剩下的甜‘果’。不知‘春暖花开’君可知否?至少平和的客家人有此风俗。
页: [1]
查看完整版本: 詔安客說"天川日",臺灣客委會說"天穿日"。何為正?