饿极了,如何讲?
我家乡(闽粤赣三省交界处)饿去肚屎变背梁
饿哩两肚靥穿
--------------------
龙川叫做:
1 饿得肚膈穿
2 肚胈贴背脢tu³⁵¯⁵⁵pʰat³tiɛp³⁵¯⁵pi³¹¯³³mɔi⁵¹<谚>形容饿得不成样子了。
紫金黄塘
饿倒肚胈皮粘背囊骨摎饿痨样(发饿痨)
摎监牢肚正放出来样 呵呵!我们也是说:饿倒肚子粘背囊 原帖由 level 于 2010-9-3 22:40 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
饿倒肚胈皮粘背囊骨
摎饿痨样(发饿痨)
摎监牢肚正放出来样
lao33 bot21 ngo53 lao11 iong53 (bot21 ngo53 lao11)
深圳坪山有此说,特别是形容小孩子口馋。常跟着客家经典骂人话 g m c t sai2狼儿啊般
肚皮贴背囊
监牢边放出啊般 饿到毋识路转。我经常讲:lol 肚屎夭
肚屎粘背服
郭榮罡 发表于 2013-11-18 10:41
肚屎夭
肚屎粘背服
du34 肚shi4 屎yi-au1 夭
du34 肚shi4 屎ngi33 粘boi34 背nong33 服
--------------------
yi-au1 夭shue34 壽 ,罵人話
ba5 禿du34 肚 ,肚子 「餓扁了」,客家話常用「iauˊ到肚 siiˋ bien背nongˇ」來形容。「bien」,一般多作「變」(其語意為「餓到肚子變成背了」)。
有一天,卻聽到有人用「iauˊ到肚 siiˋben背nongˇ」來形容。「ben」,當為「憑」,而其語意成為「餓到肚子靠到背了」,與「肚子餓扁了」的意思相近(肚子扁了才會靠到背)。兩者相比較,似乎以後者較為合情理。
查 「餓扁了」,也有人講「餓倒肚胈皮粘背囊骨」、「肚胈貼背脢」。"貼"及"黏", 與 ben 的意思比較相近, 故「iauˊ到肚 siiˋ bien 背nongˇ」可能是「iauˊ到肚 siiˋ ben背nongˇ」之音轉.
饿扁,饿尽眼黄鼻花。 我们那儿用重叠: 腹饥腹饥(fu 51 ji 33fu 51 ji 33) Carl_Joe 发表于 2014-12-18 15:53
我们那儿用重叠: 腹饥腹饥(fu 51 ji 33fu 51 ji 33)
fu4 肚gi1 饑du4 肚gi1 饑
也有唸成du4 肚
bu6 腹
页:
[1]