yanxiuhong 发表于 2010-9-3 22:03:44

饿极了,如何讲?

我家乡(闽粤赣三省交界处)

饿去肚屎变背梁
饿哩两肚靥穿

--------------------
龙川叫做:
1 饿得肚膈穿
2 肚胈贴背脢tu&sup3;⁵&macr;⁵⁵pʰat&sup3;tiɛp&sup3;⁵&macr;⁵pi&sup3;&sup1;&macr;&sup3;&sup3;mɔi⁵&sup1;<谚>形容饿得不成样子了。

level 发表于 2010-9-3 22:40:31

紫金黄塘

饿倒肚胈皮粘背囊骨

摎饿痨样(发饿痨)

摎监牢肚正放出来样

JGSR 发表于 2010-9-3 22:46:06

呵呵!我们也是说:饿倒肚子粘背囊

skc 发表于 2010-9-3 23:24:29

原帖由 level 于 2010-9-3 22:40 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
饿倒肚胈皮粘背囊骨

摎饿痨样(发饿痨)

摎监牢肚正放出来样
lao33 bot21 ngo53 lao11 iong53 (bot21 ngo53 lao11)
深圳坪山有此说,特别是形容小孩子口馋。常跟着客家经典骂人话 g m c t

Isy 发表于 2010-9-4 07:35:27

sai2狼儿啊般
肚皮贴背囊
监牢边放出啊般

king1984 发表于 2010-11-11 22:54:53

饿到毋识路转。我经常讲:lol

郭榮罡 发表于 2013-11-18 10:41:39

肚屎夭
肚屎粘背服

郭榮罡 发表于 2014-7-28 09:06:46

郭榮罡 发表于 2013-11-18 10:41
肚屎夭
肚屎粘背服

du34 肚shi4 屎yi-au1 夭
du34 肚shi4 屎ngi33 粘boi34 背nong33 服

--------------------
yi-au1 夭shue34 壽    ,罵人話
ba5 禿du34 肚   ,肚子   

hkguu 发表于 2014-9-16 08:42:51

   「餓扁了」,客家話常用「iauˊ到肚 siiˋ bien背nongˇ」來形容。「bien」,一般多作「變」(其語意為「餓到肚子變成背了」)。

    有一天,卻聽到有人用「iauˊ到肚 siiˋben背nongˇ」來形容。「ben」,當為「憑」,而其語意成為「餓到肚子靠到背了」,與「肚子餓扁了」的意思相近(肚子扁了才會靠到背)。兩者相比較,似乎以後者較為合情理。

    查 「餓扁了」,也有人講「餓倒肚胈皮粘背囊骨」、「肚胈貼背脢」。"貼"及"黏", 與 ben 的意思比較相近, 故「iauˊ到肚 siiˋ bien 背nongˇ」可能是「iauˊ到肚 siiˋ ben背nongˇ」之音轉.

   

一个山一个念 发表于 2014-10-28 12:46:15

饿扁,饿尽眼黄鼻花。

Carl_Joe 发表于 2014-12-18 15:53:53

我们那儿用重叠: 腹饥腹饥(fu 51 ji 33fu 51 ji 33)

郭榮罡 发表于 2015-4-6 13:22:35

Carl_Joe 发表于 2014-12-18 15:53
我们那儿用重叠: 腹饥腹饥(fu 51 ji 33fu 51 ji 33)

fu4 肚gi1 饑du4 肚gi1 饑      
   也有唸成du4 肚
bu6 腹
页: [1]
查看完整版本: 饿极了,如何讲?