没得法 当警察要学客家话
太有趣! 地点:龙潭寺派出所“泥好!样的嘿泥隔《居民商份证良取凭证》,抢泥收好拼仔细偷一下。”千万不要以为遇到火星语了,这些可是被龙潭派出所民警用汉语翻译过来的客家话。
最近,这本《客家语言学习手册》成了民警人手一本的“红宝书”。每到空闲,他们就会聚在一起叽里呱啦地说蹩脚的客家话,以便和当地的客家人进行无障碍沟通。
这本手册收集了16句公安日常用语,38个客家常用词汇和36句客家日常用语,一字一句都用汉语作了标注。“客家话和四川话区别很大,如果不用汉语注音,真的很难学。”民警说,用这种方式学客家话很有趣,就像回到了学生时代。
龙潭寺派出所教导员李宏说,龙潭寺派出所辖区内的客家人占了90%。结合经常有人报案时说客家话的情况,全所开始学习客家话,以便和当地的客家人进行无障碍沟通。“现在,除新来的民警外,其他的都成‘双语警察’了。”下一步,派出所计划将客家话作为考评民警的标准之一。
http://news.sina.com.cn/c/2010-03-11/043117198443s.shtml 希望有实效,改变观念,尊重地方文化. 东莞市樟木头镇医院医生护士,深圳市西丽公务员都在学客家话呢。。。哈哈。。。希望外省好男孩好女孩们都学会。。。哈哈。。。 “这些可是被龙潭派出所民警用汉语翻译过来的客家话”。楼主用词欠妥,难道客家话不是汉语?应该说是用普通话标注吧?不要自己把客家人与汉族分开哦。 如果世界上只剩下一种语言,那是一个没有色彩的世界!
页:
[1]