我们廉江市的白话应该跟伱那边差不多,我讲的也是哎话腔客家话。
电白讲白话的不多,听说羊角镇白话比较有名,但也少有接触,而且现在羊角已不属电白。我有个讲白的羊角同学,其白话与广州白话无异,还有一个博贺镇同学也讲白,但少听他说,所以也不清楚电白本地的白话特点如何。其实,与我们接触最大的是黎话海话这些闽方言。因为不在白话区,听到的白话多为广州香港发音的。哎话腔客家话,不认同。我只认同两者是不同地区的不同称呼,与脚踏车、自行车可类比,总不能大陆都叫自行车了,就把台湾的脚踏车称为脚踏式自行车。
[ 本帖最后由 anson2812 于 2010-2-27 22:53 编辑 ] 我说过,我把我的录音发给廉江讲涯的同学听,他听不懂;发给我电白讲涯的同学,他们听后都笑了。可见就算以“涯话”(哎话)为称谓,各地也是有差别的。不存在腔不腔的问题。 https://www.hakkaonline.com/attachment.php?aid=23952
请听,就是这段,你听得明白吗?
[ 本帖最后由 anson2812 于 2010-5-5 19:23 编辑 ] 我是80%以上聽懂。
早 讀zo 雞嫲皮 讀ge ma pi 感覺音系接近蕉嶺-平遠-梅縣(松口)一帶。
“整蠱”(zeng gu)“心情”(sam cing)是粵語音,可能是受粵語影響的結果。其他字讀音基本都“很客家",尤其是粗口,哈哈。
diau ngia
diau bau ten我都聽得懂哦
[ 本帖最后由 kaggarin 于 2010-2-28 12:47 编辑 ] 粗口也是简略式,全称不宜讲出,你到我们那呆久便清楚了。 原帖由 kaggarin 于 2010-2-27 23:47 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
我是80%以上聽懂。
早 讀zo 雞嫲皮 讀ge ma pi 感覺音系接近蕉嶺-平遠-梅縣(鬆口)一帶。
“整蠱”(zeng gu)“心情”(sam cing)是粵語音,可能是受粵語影響的結果。其他字讀音基本都“很客家",尤其 ...
整蛊发音与白话是差不多,心情的心声母是粤西各方言共有特点之一。如果是那霍那边,因接近高州,他们的话白话味比我们更浓一筹。
[ 本帖最后由 anson2812 于 2010-2-28 00:27 编辑 ] 原帖由 anson2812 于 2010-2-27 23:04 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
https://www.hakkaonline.com/attachment.php?aid=23952
请听,就是这段,你听得明白吗?
有一些听得懂的,和客家话一样;
还有一些听不懂。 原帖由 level 于 2010-1-24 10:00 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
应该是吧。
你唱的月光光跟我唱的月光光有关联哦:
月光饼饼,花罗吊颈
佛祖开花,鸡公骑马
骑啊上,骑啊下
骑到阿姨门dam1(门前)下
问阿姨,几时嫁
嫁到耐(哪里),嫁到上洲坝
又有糖,又有蔗
又有番 ...
我倒没唱过月光光,我是从别处转来的。
页:
1
[2]