绑架勒索的客家话讲法
绑架勒索的白话讲法是“标参”(音),而崖听崖阿公讲,崖公太曾经係土匪绑架的目标,结果错绑了另外一个人,公太得以幸运逃过一劫。阿公讲到绑架时,用的词语係“吊参”(音译,读diao4sem1),应该与白话有关联,可能是同源的。[ 本帖最后由 level 于 2010-1-19 15:02 编辑 ] 打搶 深圳客家话也说吊53参sem33.
紫金客家话很多词语在惠阳深圳博罗客家话中都差不多
回复 2# yanxiuhong 的帖子
打抢应该是打劫的意思吧? 一样吧“绑架勒索“ bong gah lark sok 只是音跟粤语不一样。 bi-au1 鑣sem2 蔘 ,人蔘是古代珍品,鑣客覬覦對象di-au4 吊sem2 蔘 ,如同人蔘,吊起來賣
bi-au1 鑣ka5 客 ,土匪綁架者
fon1 荒yi-a1 野tai4 太bi-au1 鑣ka5 客 ,出了名的匪徒
页:
[1]