客家话绕口令
客家话绕口令二则:三帝庙既鼓,打烂布来补;
唔知鼓补布?还系布补鼓?
水打一双屐,打在石上夹;
唔知石夹屐,还系屐夹石? 白纸贴白壁,乌布补乌裤。
pak8 zii3 diap7 pak8 biak7, wu1 bu5 bu3 wu1 fu5. 白纸糊白壁
蛤蟆飚半壁
壁上挂刀刀挂壁 水打一双鞋,一打打到泥项埋
毋知泥埋鞋还系(啊)鞋埋泥
我很高兴见到客家绕口令,能不能再多点?
我很高兴见到客家绕口令,能不能再多点?我会的话我一定贴上来。 Posted by xiaoxishan at 2004-2-11 00:44白纸糊白壁
蛤蟆飚半壁
壁上挂刀刀挂壁
我们说是“壁上鞘刀刀鞘壁”。 Posted by xiaoxishan at 2004-2-11 13:04
水打一双鞋,一打打到泥项埋
毋知泥埋鞋还系(啊)鞋埋泥
呵呵,这个我都有点说不上来了. Posted by 兴宁阿哥哩 at 2004-2-14 00:28
我们说是“壁上鞘刀刀鞘壁”。
我也不知道是地方差异还是我的不准,毕竟这些都是我在韶关时父亲教我的,很难说还保持着原味。
驼子与婆子
驼子与婆子> 东门有个老婆子,西门有个老驼子。东门的婆子赶了一群鹅子,西门的驼子骑了一头骡子。驼子的骡子踩死了婆子的鹅子,婆子的鹅子吓死了驼子的骡子。请你说一说,是西门的驼子赔东门婆子的鹅子,还是东门的婆子赔西门驼子的骡子? 楼上发的可是客家话的绕口令?
不知是否客家绕口令
但以客家话读起来还蛮有味道。 有没有人说过“脚碰(不知道客家话如何表达其发音‘got’)脚”,看你能连续说多少遍,直到发错音为止。 Posted by fslr at 2004-5-14 09:40有没有人说过“脚碰(不知道客家话如何表达其发音‘got’)脚”,看你能连续说多少遍,直到发错音为止。
您所說的應該是“腳 kok4腳”吧?因爲它的發音是“kiok3 kok4 kiok3”,故很不容易發好,說多幾遍,說快了之後就可能導致混在一起了。
页:
[1]