客語拼音座談 新舊系統並存執行
2008年10月,台湾教育部门公布新的拼音系統「台灣客家語拼音」,有第一線客語老師反應,這讓原先授受,客語通用拼音教學的中小學師生無所適從,2009年12月17日有許多老師,特別從南部來台北開協調會,希望在公布新拼音系統後,能有一段緩衝期,讓新舊系統並存執行,並且把最被學生接受的系統,留下來繼續使用。2003年教育部门公告,推行客語通用拼音系統,由於好學好教,受到大部分中小學採用,但2008年10月,教育部公布新的拼音系統「台灣客家語拼音」,許多客語教師,使用新拼音系統教學後,發現小朋友會和原先的系統搞混,無論在教與學上都造成困擾。
屏東母語教師團團長 邱兆蓉:「我們教這麼多年習慣了,現在新的版本公布後,我們要花很多時間,和小孩子解釋,什麼是p t k,什麼是b d g。」
台南市客家文化協會總幹事 林作炎:「他們(學生)反應說很難很難,我跟他們說,你們學客語應該不會難,比學河洛語簡單,因為河洛語有8音,我們客家話才6音,但是他們說看這個音標,不曉得怎麼說。」
而台灣客家語拼音系統於2009年10月實施後,客委會在2009年11月底舉行客語認證,有報導指出,客語認證考題,因為是使用新拼音系統出題,因此造成部分考生,因為不適應而缺考,希望日後的認證考試,能使用兩種拼音方法,出兩種版本考題,讓考生選擇。
台北市客家語教師協會理事長 溫源衡:「兩種通用拼音並行讓大家選,這是不得已的做法,最好是 原來的就用的很順,接著繼續延用是最好的。」
客委會文教處專委 陳淑美:「教育部门公布什麼,我們就要跟著做,不然整個軌道會亂七八糟,是不行的,所以我們2009年有考慮到,因此和通用拼音(舊版),不一樣的部分,我們都沒考到。」
為了客語拼音系統問題,政府、民間共同召開協調會,希望能找出最好的教學方法,對學客語的學生來講,有最好最大的學習效果,就是最好的教學方法。
客家电视台【徐慧玲 林敬佑/台北】 p t k,b d g,哪个是旧拼音哪个是新拼音?
页:
[1]