fongba 发表于 2009-11-21 17:01:59

赶快找耆老八十者录音吧。

希望专家们赶快找老人录音啊,越老越好,最好在他们自己谈话时录下来。前几天,听了两个近八十的两老人私谈,她们是小时相识,老来相凭,回忆过往岁月,相谈甚欢。我在旁静听,短短半个小时内,我竟听到二十多个已忘掉的词,那都是很小时听过,现在已被现代语取代了。也有从没听过的,比如,幽默称为“仙家”,打空手叫“重摆手”。腊肉叫“肉巴”,还有发音也变了,非常亮光叫做“huang”光,而现在叫“麦光”“光猛”。。受腊肉叫“肉巴”启发,我找到“死尸巴”的巴的本字,你尸巴,死尸巴是常用的骂人或带亲热的话,我一直对巴字的本字奇怪,听了肉巴的说法后,我明白了巴就是干肉干尸的意思,找到了“羓”这个本字,听到“huang”光的huang,我就找到了本字“炾”,比变种的“麦”和受“生猛海鲜”的影响的光猛正统典雅多了。
    现在客语的发音和词语受到污染,于是本字越来越难找,听半山客说,找客语本字有些要到饶平的深山里去找了,因为那里才存有华夏本源古音。无论如何,现在大家行动起来,老人谈话时录音下,是造福事,现在MP4,录音笔那么普及啊,也是我辈福分啊,举手之劳何乐而不为?提醒一下,不要试着自己与老人交谈来录音,因为他会将就我们使用现在语,而要在老人与老人自己交流时,此时说出来的很多是过去的用法和发音。

yanxiuhong 发表于 2009-11-21 21:09:27

系啊,时代更替好快,需要抢救保留历史的声音。

level 发表于 2009-11-22 20:52:05

楼主是哪里的客家人?怎么你说的那几个词只有一个才听过的呢?

非常亮光叫做“vang3 光”,常重叠讲成“vang3 vang3光”,还有讲“光华华(va2)”、“光jia2 jia2”

郭榮罡 发表于 2015-3-30 13:35:43

本帖最后由 郭榮罡 于 2015-9-23 09:26 编辑

sang4 煽ga1 家      ,幽默
ngi-u6 肉bo5 圭      ,臘肉      
bo5 圭                  ,本意是 土堤
hi-ung4 匈gon1 晃      ,強光

臘肉 正統客語應講    ngi-u6 肉bu1 甫

郭榮罡 发表于 2015-9-21 09:13:58

chung33 重pa5 白shui4 手         ,双手無物打空手

pa5 白larng1 冷            ,地名東勢附近
页: [1]
查看完整版本: 赶快找耆老八十者录音吧。