客家话“舌本”样之写?
客家话“舌本(亏本)”样之写? 折本。折
shé
断,绳子折了。
亏损:折本生意。 北京、天津一带讲断了就是说折(shé)了。 蚀本
蚀本shí běn[释义] (动)赔本儿。
[构成]动宾式:蚀|本
[例句]因为投资不慎;他最终~了。(作谓语)
[同义]亏本、赔本 “折”正解,读同舌,tchet8
“蚀”声韵均不合,误。对照“月蚀”的蚀读作實力切,sit7 就是蚀本.本钱亏光了 shi4 蝕bun4 貝
1. 台灣講 sad 本 ( 音同 舌本 ), 也講 "liauˋ錢".
2. sad, 台灣大多作"蝕"."蝕( 音"食 siid)", 比"折 ( 音 zadˋ)", 更接近 sad 的音. hkguu 发表于 2014-9-22 08:05
1. 台灣講 sad 本 ( 音同 舌本 ), 也講 "liauˋ錢".
2. sad, 台灣大多作"蝕"."蝕( 音"食 siid)", 比"折 ( ...
“折”有好几个反切音,平时读zad阴入的是旨熱切,sad阳入则是常列切或食列切。 hkguu 发表于 2014-9-22 08:05
1. 台灣講 sad 本 ( 音同 舌本 ), 也講 "liauˋ錢".
2. sad, 台灣大多作"蝕"."蝕( 音"食 siid)", 比"折 ( ...
sa34 噬bun4 貝
li-au34 了chi-eng33 錢
折本,指赔本,亏本。
页:
[1]