找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4317|回复: 7

“凛”“抱”“坡”“渗”嘅读音

[复制链接]
发表于 2009-9-10 20:38:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
最近想创作一首客语歌,但对其嘅读音唔系紧清楚
凛 读 lang3 ?
抱 读  pao/bao?
坡 读  po/bo  ?
渗 读 shem/zam?  我觉我里届哎白读系读zam

[ 本帖最后由 king1984 于 2009-9-17 20:34 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-10 21:23:56 | 显示全部楼层
lin

phao

bo
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-11 11:04:59 | 显示全部楼层
多谢严老师指点!
 现在发现在白话与客家话在读里個音嘅时候相反
 “铃” 普ling  客lam     白ling
    “凛” 普lin  白lam 客lin
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-19 00:41:02 | 显示全部楼层
我也系兴宁嘅,但里個字在平时嘅客家话中十分少用所以也唔知佢读乜嘅,但应该系同严老师话嘅一样。
 还有“渗”字样读,里個字系我后来重新编辑加嘅 
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-9-19 16:04:02 | 显示全部楼层

回复 5# king1984 的帖子

纯属个人见解:
文读sim
白读zam
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-9-19 22:15:49 | 显示全部楼层
凛 读 lin3
抱 读  pao4
坡 读  bou1
渗 读 sen
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-19 23:07:53 | 显示全部楼层
十分多谢!
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-17 23:03:22 | 显示全部楼层
原帖由 兴宁阿哥哩 于 2009-9-21 15:49 发表
下面是“大义凛然”的兴宁客家话录音。
(解压缩后用微软自带播放器播放)

感谢兴宁阿哥哩嘅提供,不过,我问哩我阿爸妈,佢大家系读liam,我系电话里问嘅,听得唔系十分清楚

[ 本帖最后由 king1984 于 2009-10-17 23:05 编辑 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-12-22 09:03

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表