客家话::"塔来";'[很疲惫]如何写?
客家话::"塔来"如何写? tok lai前字无字可写,写 铎 好了。
第二个字是 离
诗经:彼黍离离,就是低垂的意思。精神不好,好几处都会低垂的,第一是大头,第二是小头 山东省 漯河 这个音应该读作tà。
《廣韻》他合切《集韻》《韻會》《正韻》托合切,𠀤音錔。水名。《前漢·地理志》漯水,出東郡東武陽縣。 又漯隂,縣名,屬平原郡,漢有漯隂侯。 又滀漯,水攢聚貌。《木華·海賦》𣽴濆淪而滀漯。 又《集韻》魯水切,音壘。水名。出鴈門。或作灅㶟。○按《說文》本作濕,或省作𤂽。後以濕爲乾溼之溼,而𤂽又轉爲漯字。𤂽字右从日下糸。
客家话 tap7
可能是 漯tap44累lai11 我们那里讲‘软之塔来’。 "软之"=? 我家也有此說,tap(陽入)lai(陽平),是很累的意思。 好象是北方人说的"耷拉". 原帖由 namlow 于 2009-8-5 12:12 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
"软之"=?
软之=软肢?
软肢搭赖
多数人讲:刮怠
怠,赖也。
[ 本帖最后由 springLGZ 于 2009-10-11 11:49 编辑 ] 厓介发“d”,不发“t”,读作〔dap6lai2〕。“lai2”我比较认同严老师的“离”。
形容一个人筋疲力尽,又 渴又累时,常讲“hot6 dap5 lai2”(渴搭离),形象地形容伸出舌头喘气,“离”正是舌头耷拉下来的动作。“搭”是“并且、兼且”的意思。
dap6 lai2,可能是从上面的说法抽出了后两字,并且“搭”发生了音变。因此我认为是写作“搭离”。 耷拉? 第二个字极有可能是"儽"
【廣韻】盧對切,音壘。
【說文】垂貌。一曰懶懈也。
音义皆合 在我们哪里‘软之塔来’念“‘软之塔嗨”,这个说法不能随便用的。据老人说是指ML后女性生殖器的状态。“之”和“嗨”同义。 ta5 怠loi33 來
页:
[1]